KudoZ home » French to Italian » Law: Contract(s)

engagement du bien

Italian translation: utilizzo del bene

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:engagement du bien
Italian translation:utilizzo del bene
Entered by: Marika Costantini
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:02 Nov 17, 2008
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: engagement du bien
"L'Utilisateur répond exclusivement de toute responsabilité (...) en vertu de la détention et de l'engagement du bien"
L'utilizzatore utilizza un bene oggetto di un contratto di leasing ed è tenuto ad assumersi tutte le responsabilità per danni a cose o a persone. cosa vuol dire in questo caso *engagement*?
grazie!
Marika Costantini
Italy
Local time: 03:29
utilizzo del bene
Explanation:
Ciao Marika,
penso che potresti tradurlo ad esempio in questo modo. È evidente infatti che esistono dei rischi connaturati al tipo di utilizzo (più o meno conforme a determinati criteri) che si può fare di un certo bene.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno15 ore (2008-11-19 00:51:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Marika: saluti cordiali a te e a coloro che sono intervenuti!
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 03:29
Grading comment
grazie mille oscar!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6utilizzo del bene
Oscar Romagnone


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
utilizzo del bene


Explanation:
Ciao Marika,
penso che potresti tradurlo ad esempio in questo modo. È evidente infatti che esistono dei rischi connaturati al tipo di utilizzo (più o meno conforme a determinati criteri) che si può fare di un certo bene.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno15 ore (2008-11-19 00:51:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di nulla Marika: saluti cordiali a te e a coloro che sono intervenuti!

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 03:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 230
6 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
grazie mille oscar!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Carroccetto
5 mins
  -> grazie Claudia e buon lavoro! :)

agree  Carole Poirey: je pense aussi
7 mins
  -> merci beaucoup Carole et bon début de journée!

agree  Francesca Siotto
36 mins
  -> ciao Francesca e molte grazie!

agree  Arianna Bianchi
49 mins
  -> ciao Arianna e grazie mille!

agree  Yaji
4 hrs
  -> molte grazie Yaji e buona serata!

agree  milatrad
8 hrs
  -> molte grazie Metodi e buona serata!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search