KudoZ home » French to Italian » Law (general)

dépôt du rapport

Italian translation: consegna del rapporto/della relazione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:34 Feb 21, 2006
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: dépôt du rapport
Dans une lettre à un expert, on parle de l'intervention d'un éxpert comptable:"Par ailleurs, la société X n'a pour l'heure communiqué aucun document comptable, je vois mal dans ces conditions, comment pourrait être envisagé le DÉPÔT DU RAPPORT"
Grazie a tutti
Valentina Diani
Italy
Local time: 03:39
Italian translation:consegna del rapporto/della relazione
Explanation:
altra soluzione...
Selected response from:

Francesca Pesce
Local time: 03:39
Grading comment
grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1non ha depositato la relazione
Angie Garbarino
3presentazione del rapporto
Maria Cristina Chiarini
3consegna del rapportoMonica Russo
3consegna del rapporto/della relazione
Francesca Pesce


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
non ha depositato la relazione


Explanation:
la interpreto cosi:)

buon lavoro

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-02-21 10:39:26 GMT)
--------------------------------------------------

o il rapporto

Angie Garbarino
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle MARCHERAT: il s'gait bien de "deposito" car le dépot d'un doc. sousentend son enregistrament à des fins administraves ou judiciaires, ce que n'implique pas en revanche la "consegna"
19 mins
  -> merci oui pas de consegna :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
consegna del rapporto


Explanation:
.

Monica Russo
Italy
Local time: 03:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
consegna del rapporto/della relazione


Explanation:
altra soluzione...

Francesca Pesce
Local time: 03:39
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 15
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
presentazione del rapporto


Explanation:
io ho capito presentazione della relazione

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 03:39
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search