KudoZ home » French to Italian » Law (general)

délibéré sans désemparer

Italian translation: seduta stante

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:délibéré sans désemparer
Italian translation:seduta stante
Entered by: Franco Rigoni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:02 Nov 18, 2008
French to Italian translations [PRO]
Law (general)
French term or phrase: délibéré sans désemparer
Apreès avoir délibéré sans désemparer, tant sur la culpabilité que sur l'application de la peine conformément aux dispositions des art. 355 à 365 du Code de Procédure Pénale et en Chambre du Conseil
Franco Rigoni
Italy
seduta stante
Explanation:
potrebbe essere un altro modo di eprimere l'idea che è : la sentenza segue direttamente il dibattimento
Selected response from:

Giulia TAPPI
France
Local time: 21:20
Grading comment
bello
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2seduta stante
Giulia TAPPI
2deliberato senza interruzione
Carole Poirey
2deliberato in maniera continuativa
Giuseppina Manfredi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
deliberato in maniera continuativa


Explanation:
come dice Carole, il senso è quello.
Vedi anche qui: "Sans désemparer: d'une manière continue" da http://www.mediadico.com/dictionnaire/definition/dsemparer/1
Ho poi trovato un'occorrenza per la soluzione proposta: http://209.85.129.132/search?q=cache:cEeGfkO0ouIJ:www.uniba....

Giuseppina Manfredi
Local time: 21:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
deliberato senza interruzione


Explanation:
il senso è questo , poi ......

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-11-18 09:12:50 GMT)
--------------------------------------------------

Traduction de DESEMPARER :
to disable.
Expressions :
Sans désemparer : without intermission.

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2008-11-18 09:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

désemparer:
v.intr. (aus. avoir)
interrompere.

Carole Poirey
Italy
Local time: 21:20
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 160
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
seduta stante


Explanation:
potrebbe essere un altro modo di eprimere l'idea che è : la sentenza segue direttamente il dibattimento

Giulia TAPPI
France
Local time: 21:20
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Grading comment
bello

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  milatrad: Mi sembra più tecnico e usuale.Deliberato in maniera continuativa è una traduzione mot à mot
2 mins

agree  Carole Poirey: je rentre trop tard pour te donner mon avis mais je tele donne quand même : chapeau !
4 hrs
  -> Merci; c'est quand même toi qui a débroussaillé le terrain en explicant le sens de base
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search