demeurant audit siège

Italian translation: domiciliato presso la citata/detta sede

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:demeurant audit siège
Italian translation:domiciliato presso la citata/detta sede
Entered by: Marika Costantini

13:20 Nov 19, 2008
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: demeurant audit siège
"la maison....représentée par son gérant en exercice *demeurant audit siège* es qualité"
ho capito il concetto, ma la mia traduzione in italiano non mi soddisfa.
qualche idea?
grazie!
Marika Costantini
Italy
Local time: 05:25
domiciliato presso la citata/detta sede
Explanation:
Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-11-19 13:39:31 GMT)
--------------------------------------------------

credo che audit indichi che in precedenza la sede e' stata citata
Selected response from:

Angie Garbarino
Local time: 05:25
Grading comment
grazie mille angio!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6domiciliato presso la citata/detta sede
Angie Garbarino
4 +2domiciliato presso la sede sociale
Francine Alloncle
4 +1domiciliato per la carica presso la sede
Marco cicchi
4 +1ivi all'uopo domiciliato
Rossella Tramontano


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
domiciliato presso la sede sociale


Explanation:
domiciliato presso la sede della società...


Francine Alloncle
Italy
Local time: 05:25
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 105

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angie Garbarino: uhh che fai mi batti sul tempo? Per un minuto grrrr Francine, ma chere amie :)
1 min
  -> Merci Angio et à bientot

agree  Elisabetta MULATERO PARLIER: anche ivi domiciliato
17 mins
  -> Tout à fait d'accord pour ivi domiciliato
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
domiciliato presso la citata/detta sede


Explanation:
Buon lavoro!

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2008-11-19 13:39:31 GMT)
--------------------------------------------------

credo che audit indichi che in precedenza la sede e' stata citata

Angie Garbarino
Local time: 05:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 156
Grading comment
grazie mille angio!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Christine Cramay
25 mins
  -> merci Christine

agree  Katia Siddi
27 mins
  -> grazie

agree  Giuseppina Manfredi (X)
28 mins
  -> grazie

agree  justdone: sì, anche "suddetta" - da quello che ho capito, è sinonimo di "ledit". Buon lavoro Angio!
29 mins
  -> si' suddetta, non mi veniva, accc

agree  milatrad
3 hrs

agree  Claudia Carroccetto
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
domiciliato per la carica presso la sede


Explanation:
forse bisognerebbe aggiungere per la carica (es qualites)

Marco cicchi
France
Local time: 05:25
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katia Siddi: questa frase non ha senso e non é in uso comune in italiano legale !
6 mins
  -> domiciliato per la carica presso la sede (agenzia delle entrate) si informi meglio

agree  Angie Garbarino: si si ha senso, ed e' corretta, solo l'asker ha chiesto solo demeurant audit siege, e io quello ho postato, ma la tua risposta e' corretta
5 hrs
  -> grazie, infatti ho usato il condizionale
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ivi all'uopo domiciliato


Explanation:
E' una frase standard, io di solito metto così:

****rappresentata dall'amministratore pro-tempore ivi all'uopo domiciliato****

in quanto se intuisco la frase per intero l'indicazione della sede precede...

Forse è un pò tardi ma visto che ancora non hai chiuso... questa è un'altra alternativa (sembra pomposa.... ma proprio per questo molti avvocati la usano!)

Rossella Tramontano
Italy
Local time: 05:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sabina Moscatelli
397 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search