par toute personne justifiant d’un intérêt

Italian translation: su richiesta motivata di chiunque ne abbia interesse

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:par toute personne justifiant d’un intérêt
Italian translation:su richiesta motivata di chiunque ne abbia interesse
Entered by: Franco Rigoni

21:23 Feb 10, 2009
French to Italian translations [PRO]
Law (general)
French term or phrase: par toute personne justifiant d’un intérêt
L’action est introduite devant la juridiction civile ou commerciale compétente par toute personne justifiant d’un intérêt, par le ministère public, par le ministre chargé de l’économie ou par le président du Conseil de la concurrence lorsque ce dernier constate, à l’occasion des affaires qui relèvent de sa compétence, une pratique mentionnée au présent article.
Franco Rigoni
Italy
su richiesta motivata di chiunque ne abbia interesse
Explanation:
credo sia una formula standard...

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2009-02-10 21:29:29 GMT)
--------------------------------------------------

l’Autorità per la vigilanza sui lavori pubblici “anche su richiesta motivata di chiunque ne abbia interesse, può disporre ispezioni”.
http://massimario.avcp.it/cgi-bin/showdoc.pl?id=195

--------------------------------------------------
Note added at 9 giorni (2009-02-20 10:00:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te Kero! Marcella
Selected response from:

justdone
Italy
Local time: 13:32
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4su richiesta motivata di chiunque ne abbia interesse
justdone


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
su richiesta motivata di chiunque ne abbia interesse


Explanation:
credo sia una formula standard...

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2009-02-10 21:29:29 GMT)
--------------------------------------------------

l’Autorità per la vigilanza sui lavori pubblici “anche su richiesta motivata di chiunque ne abbia interesse, può disporre ispezioni”.
http://massimario.avcp.it/cgi-bin/showdoc.pl?id=195

--------------------------------------------------
Note added at 9 giorni (2009-02-20 10:00:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie a te Kero! Marcella

justdone
Italy
Local time: 13:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carole Poirey
16 mins
  -> merci Carole!

agree  elysee: buona idea e formula ..penso
27 mins
  -> Grazie Elysée!

agree  Oscar Romagnone: ehilà! chapeau chère Marcy...
2 hrs
  -> Grazie Oscar!

agree  Claudia Carroccetto
9 hrs
  -> Ciao Caludia. GRazie

agree  Francine Alloncle
9 hrs
  -> Merci Francine

disagree  nicam: perchè "richiesta motivata"? è sufficiente essere portatori di un interesse
10 hrs
  -> Ciao Nicam. L'interesse dev'essere "justifié", non soltanto esserci. NON ho torvato altre "formule standard" per questo, ma non escludo che vi siano! Buon Lavoro! Marcella

neutral  milatrad: Nicam:di un interesse giustificato, motivato, però...
11 hrs
  -> Grazie per il supporto, Todi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search