KudoZ home » French to Italian » Law/Patents

résolution du Plan

Italian translation: risoluzione contenuta nel Piano

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:résolution du Plan
Italian translation:risoluzione contenuta nel Piano
Entered by: Gilda Manara
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:07 Dec 13, 2001
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents
French term or phrase: résolution du Plan
J’ai l’honneur de vous rappeler que par jugement en date du …. 2001, le Tribunal de Commerce de…. , suite à la résolution du Plan, a prononcé l’ouverture d’une procédure de liquidation judiciaire à l’encontre de votre débiteur….
Giorgia P
Local time: 18:34
suggerimento
Explanation:
résolution generalmente vuol dire risoluzione, decisione; du Plan = del Piano. La traduzione più logica sarebbe quindi "a seguito della risoluzione del Piano" - attenta però che da qualche altra parte nel testo dovrebbe essere citato di che Piano si tratti. In genere prima di aprire una procedura di insolvenza si redige un piano - eventualmente quindi si potrebbe accennare in questo caso alla "risoluzione contenuta nel Piano".

E' però solo un suggerimento personale - spero che qualcuno più competente possa darti conferma o meno
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 18:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1suggerimento
Gilda Manara


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
suggerimento


Explanation:
résolution generalmente vuol dire risoluzione, decisione; du Plan = del Piano. La traduzione più logica sarebbe quindi "a seguito della risoluzione del Piano" - attenta però che da qualche altra parte nel testo dovrebbe essere citato di che Piano si tratti. In genere prima di aprire una procedura di insolvenza si redige un piano - eventualmente quindi si potrebbe accennare in questo caso alla "risoluzione contenuta nel Piano".

E' però solo un suggerimento personale - spero che qualcuno più competente possa darti conferma o meno

Gilda Manara
Italy
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 215

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara Santoriello
1 min
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search