KudoZ home » French to Italian » Law/Patents

à peine de forclusion

Italian translation: decadenza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:16 Dec 13, 2001
French to Italian translations [PRO]
Law/Patents / brochure di azienda che produce prodotti cosmetici
French term or phrase: à peine de forclusion
Concernant les créances du TRESOR, des ORGANISMES DE PREVOYANCE e de SECURITE SOCIALES, sous réserve des procédures judiciaires ou administratives en cours, leur etabilissement définitif doit, à peine de forclusion, être effectué dans le délais prévu à l’article…. du Code de Commerce soit 1 AN à partir de la publication du jugement….
Giorgia P
Local time: 06:20
Italian translation:decadenza
Explanation:
E' superfluo in questo caso aggiungere del o di diritto. La formula standard e' a pena di decadenza.

Barbara
Selected response from:

Barbara Arrighetti
Local time: 06:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2decadenzaBarbara Arrighetti
4decadenza del diritto
Gilda Manara


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
decadenza del diritto


Explanation:
da Eurodicatom

--------------------------------------------------
Note added at 2001-12-13 09:34:11 (GMT)
--------------------------------------------------

cioè per evitare la decadenza del diritto, il loro accertamento definitivo va effettuato entro i termini...


    Reference: http://eurodic.ip.lu:8086//cgi-bin/edicbin/expert.pl#5
Gilda Manara
Italy
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 215
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
decadenza


Explanation:
E' superfluo in questo caso aggiungere del o di diritto. La formula standard e' a pena di decadenza.

Barbara

Barbara Arrighetti
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani
4 mins

agree  lauradeb
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search