15:55 Jan 30, 2003 |
French to Italian translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: hirselina | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | - |
| ||
5 | - |
|
- Explanation: No ho trovato traduzione, pero les "appels de charges" hanno a che fare "spese condominiali" (les charges). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
- Explanation: No ho trovato traduzione, pero les "appels de charges" hanno a che fare "spese condominiali" (les charges). Base légale : art. 10 Loi 10 juillet 1965, art. 35, 36 Décret 17 mars 1967, art. 32 Loi 9 juillet 1991 "Les charges sont dues dès lors que vous recevez du syndic l'appel de fonds."http://sos-net.eu.org/copropriete/3/3-1-7.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.