KudoZ home » French to Italian » Marketing / Market Research

les entrées de gamme - Montée en gamme

Italian translation: entrées de gamme

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:34 Sep 4, 2006
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / punti vendita
French term or phrase: les entrées de gamme - Montée en gamme
Diminution de la dynamique promotionnelle sur les entrées de gamme

Montée en gamme des assortiments

Si parla di strategie di vendita assistita nei punti vendita.

Come potrei renderli?

Grazie
Peve
Local time: 21:06
Italian translation:entrées de gamme
Explanation:
entrées de gamme = prodotti / modelli di base / di bassa gamma
Montée en gamme = avanzamento / promozione della gamma
Selected response from:

Michele Esposito
Italy
Local time: 21:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2entrées de gamme
Michele Esposito
4i modelli standard - valorizzazione delle versioni della gamma
elysee


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
entrées de gamme


Explanation:
entrées de gamme = prodotti / modelli di base / di bassa gamma
Montée en gamme = avanzamento / promozione della gamma

Michele Esposito
Italy
Local time: 21:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 26
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  liberalingua: modelli base
58 mins

agree  Angie Garbarino: modelli base si
21 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
i modelli standard - valorizzazione delle versioni della gamma


Explanation:
lo interpreto in questo modo:


Diminution de la dynamique promotionnelle sur les entrées de gamme
= Diminuzione della dinamica promozionale dei modelli standard (/degli articoli standard) della gamma

Montée en gamme des assortiments
= Valorizzazione delle versioni dei modelli (/degli articoli) della gamma
(o anche : "nella gamma")
o anche, se si preferisce fare più breve:
= Valorizzazione delle versioni della gamma

nel senso :
calo della promozione dei modelli standard
in opposizione a:
aumento della promozione delle varie versioni dei modelli che appartengono alla gamma

(con "versione dei modelli" intendo modelli particolari, personalizzati, o colori particolari o forme o accessori che le rendono diversi dei modelli standard, dei modelli base)
ma dipende a quali articoli il tuo testo si riferisce...ci vorrebbe maggiore contesto per capire meglio e i dettagli importanti ...

elysee
Italy
Local time: 21:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search