KudoZ home » French to Italian » Marketing / Market Research

du plus grand nombre

Italian translation: al maggior numero di persone

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:du plus grand nombre
Italian translation:al maggior numero di persone
Entered by: Valentina751
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:15 Nov 12, 2007
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research / Piano di Marketing
French term or phrase: du plus grand nombre
Faire connaitre du plus grand nombre, l'accessiblité des couts à XXX

Sono indecisa su come tradurre *du plus grand nombre*...che ne pensate di "far conoscere al pubblico più vasto l'accessibilità dei costi..."?

Mi aiutare a trovare un modo migliore per rendere la frase?
Grazie
Valentina751
Italy
Local time: 04:29
al maggior numero di persone
Explanation:
Su google, ci sono molti risultati simili alla tua frase se provi a digitare "al maggior numero di persone".
Buon lavoro....
Selected response from:

Orlea
Italy
Local time: 04:29
Grading comment
Grazie Orlea e grazie a tutti (soprattutto a Oscar...il mio mago di fiducia!!!)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4al maggior numero di persone
Orlea
3al grande pubblicoMarta Scapellato


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
al maggior numero di persone


Explanation:
Su google, ci sono molti risultati simili alla tua frase se provi a digitare "al maggior numero di persone".
Buon lavoro....

Orlea
Italy
Local time: 04:29
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 15
Grading comment
Grazie Orlea e grazie a tutti (soprattutto a Oscar...il mio mago di fiducia!!!)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melissa Giovagnoli
7 mins

agree  Oscar Romagnone: trovo valida anche la traduzione di Valentina...
17 mins

agree  Giovanna Graziani
33 mins

agree  Francine Alloncle
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
al grande pubblico


Explanation:
Potrebbe essere un´idea. "Al grande pubblico" è usato per sottolineare l´idea di divulgare qualcosa "alla massa" (=pubblico non specializzato). Dipende dal contesto della tua frase.

Marta Scapellato
Local time: 04:29
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search