réactivité

Italian translation: Ringraziamo per la rapidità con cui sono stati evasi gli ordini urgenti recentemente inoltrati

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Nous vous remercions de votre réactivité sur les commandes qui furent passées en urgence récemment
Italian translation:Ringraziamo per la rapidità con cui sono stati evasi gli ordini urgenti recentemente inoltrati
Entered by: Emanuela Galdelli

13:23 Nov 29, 2004
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Marketing / Market Research / lettera
French term or phrase: réactivité
in una lettera commerciale (la ditta si occupa di attrez. audio / Hi Fi) =

Nous vous remercions de votre *** réactivité *** sur les commandes qui furent passées en urgence récemment.

il diz. Boch mi dice "réactivité " x diversi settori ma non mi sembra giusto in questa frase.

grazie in anticipo x una risposta celere..
elysee
Italy
Local time: 10:28
VS
Explanation:
Un'alternativa:
Ringraziamo per la rapidità con cui sono stati evasi gli ordini urgenti recentemente inoltrati
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 10:28
Grading comment
mi piace molto questa frase..(proprio all' ultimo secondo!)Grazie 1000 !.. grazie a tutti cmq x le buone proposte
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5sollecitudine
Paola75 (X)
4 +2v.s.
Silvia Guazzoni
4VS
Silvia Carmignani


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
réactivité (contexte) (URGENT)
v.s.


Explanation:
Credo che in questo contesto per "reattività" si intenda la rapidità con cui sono stati evasi gli ordini, per cui potrebbe andare bene secondo me "celerità" o "prontezza".



Silvia Guazzoni
Local time: 10:28
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  EmMo
3 mins

agree  Francesca Siotto: anche celerità, rapidità
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
réactivité (contexte) (URGENT)
sollecitudine


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-11-29 13:28:58 GMT)
--------------------------------------------------

Letteralmente sarebbe \"reattività\" oppure \"capacità di reazione\", ma ritengo che il termine \"sollecitudine\" sia adatto al contesto in questione.

Paola75 (X)
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monique Laville: in effetti
16 mins
  -> grazie Monique!

agree  Beatrice T
16 mins
  -> grazie!

agree  Francesca Siotto
36 mins
  -> grazie!

agree  LorenzaC
48 mins
  -> grazie Lory! ;) Bacioni!

agree  Renata Moro
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
réactivité (contexte) (URGENT)
VS


Explanation:
Un'alternativa:
Ringraziamo per la rapidità con cui sono stati evasi gli ordini urgenti recentemente inoltrati

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 10:28
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 96
Grading comment
mi piace molto questa frase..(proprio all' ultimo secondo!)Grazie 1000 !.. grazie a tutti cmq x le buone proposte
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search