KudoZ home » French to Italian » Mechanics / Mech Engineering

ensilages enrubannés brins longs ou herbe autochargeuse

Italian translation: insilati imballati, fieno lungo o erba, autocaricatrice

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ensilages enrubannés brins longs ou herbe autochargeuse
Italian translation:insilati imballati, fieno lungo o erba, autocaricatrice
Entered by: Jean-Marie Le Ray
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:23 Dec 20, 2005
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Distributrice pailleuse
French term or phrase: ensilages enrubannés brins longs ou herbe autochargeuse
Le démêlage est reconnu pour son efficacité à traiter tous les aliments, depuis les ensilages brins courts, jusqu'aux ensilages enrubannés brins longs ou herbe autochargeuse.
Cette efficacité provient pour l'essentiel de 3 paramètres
Cristina Corgnati
Local time: 15:26
insilati imballati, fieno lungo o erba, autocaricatrice
Explanation:
Non sono tanto sicuro per fieno lungo, ma la parte tecnica dovrebbe essere quella.
Jean-Marie
P.S. Ho trovato solo tre occorrenze di "autocaricatrice" ma nel mio documento si parla di caricatrici, per cui...
Selected response from:

Jean-Marie Le Ray
Italy
Local time: 15:26
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3insilati imballati, fieno lungo o erba, autocaricatrice
Jean-Marie Le Ray


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ensilages enrubannés brins longs ou herbe autochargeuse
insilati imballati, fieno lungo o erba, autocaricatrice


Explanation:
Non sono tanto sicuro per fieno lungo, ma la parte tecnica dovrebbe essere quella.
Jean-Marie
P.S. Ho trovato solo tre occorrenze di "autocaricatrice" ma nel mio documento si parla di caricatrici, per cui...

Jean-Marie Le Ray
Italy
Local time: 15:26
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search