déconsignation

Italian translation: Vedi precedente risposta

13:40 Apr 17, 2005
French to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Media / Multimedia / software stampa etichette
French term or phrase: déconsignation
Software per la stampa di etichette di vario genere

APPLICATIONS PRINCIPALES :
» Etiquettes et panneaux sécuritaires (pictogrammes + texte)
» Etiquettes et panneaux informatifs et directionnels (y compris plans d’évacuation)
» Etiquettes de procédure de sécurité (identification de vannes et d’interrupteurs)
» Etiquettes pour instructions machines (consignes d’utilisation, consignation-déconsignation, schémas techniques)
» Marqueurs de tuyauteries
Silvia Guazzoni
Local time: 16:22
Italian translation:Vedi precedente risposta
Explanation:
Con kudoz search trovi delle risposte di cui una data da me:
http://www.proz.com/kudoz/941064 che confermerei in questo cotesto
La pagina 12 del seguente pdf ti spiega in cosa consiste la "consignation": http://www.ac-orleans-tours.fr/rectorat/documentation/files/...
L'operazione di deconsignation è semplicemente il contrario
Francamente, io non ero d'acordo per una precedente risposta data per lo stesso termine: http://www.proz.com/kudoz/660763 perché "consegna/riconsegna" non c'entra secondo me con la sicurezza dell'impianto (e quindi con il tuo contesto di etichette sulle macchine) è legato al "vettoriamaento" dell'energia sulle reti
vedi le definizioni date per questi termini: http://www.e-gazette.it/approfondimenti/ap151.htm
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:22
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Vedi precedente risposta
Agnès Levillayer
3ritiro
Leonarda Coviello


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ritiro


Explanation:
Secondo il Garzanti, "déconsigner" significa, fra gli altri, "svincolare (bagagli)" e cita l seguente esempio:
dèconsigner une valise = ritirare ua valigia (al deposito bagagli). ergo, la mia proposta.

Non ho ancora controllato se ci siao possibili varianti.

HTH

Lea

--------------------------------------------------
Note added at 2005-04-17 14:10:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Lascia perdere gli errori di battitura. E\' domenica, in fondo. ;-)

Leonarda Coviello
United Kingdom
Local time: 15:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
déconsignation
Vedi precedente risposta


Explanation:
Con kudoz search trovi delle risposte di cui una data da me:
http://www.proz.com/kudoz/941064 che confermerei in questo cotesto
La pagina 12 del seguente pdf ti spiega in cosa consiste la "consignation": http://www.ac-orleans-tours.fr/rectorat/documentation/files/...
L'operazione di deconsignation è semplicemente il contrario
Francamente, io non ero d'acordo per una precedente risposta data per lo stesso termine: http://www.proz.com/kudoz/660763 perché "consegna/riconsegna" non c'entra secondo me con la sicurezza dell'impianto (e quindi con il tuo contesto di etichette sulle macchine) è legato al "vettoriamaento" dell'energia sulle reti
vedi le definizioni date per questi termini: http://www.e-gazette.it/approfondimenti/ap151.htm


Agnès Levillayer
Italy
Local time: 16:22
Native speaker of: French
PRO pts in category: 22
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search