propizérine

Italian translation: piperazina

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:propizérine (erreur orthographique pour 'pipérazine')
Italian translation:piperazina
Entered by: Mirra_

15:52 Feb 13, 2009
French to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
French term or phrase: propizérine
Si tratta del principio attivo di un farmaco antidepressivo appartenente alla classe dei timolettici. Google non mi ha dato molti risultati, ho pensato che potesse esserci un errore di battitura, come è già successo..purtroppo non sono molto esperta di sostanze chimiche!
Grazie a chiunque mi saprà dare un'indicazione,
buon lavoro a tutti!
Antonella Berardi
Italy
Local time: 10:15
piperazina
Explanation:
OOOKKKKKKKey! :)

ciao
stavo aggiungendo adesso in discussione che ieri mi ero guardata tutta la sfilza (non solo i triciclici) degli antidepressivi classici e che non c'era niente che ricordasse il tuo termine.

POI

ho dato un'occhiata al testo che avevi postato in discussione

e

ILLUMINAZIONE


era tutto ieri che mi girava per la testa avevo fatto anche un po' di anagrammi ma nn mi veniva in mente poi leggendo gli altri farmaci mi si è chiarito tutto

è lei!

http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q=piperazi...


una nuova droga d'abuso con effetti antidepressivi simili all'ecstasy
da cui sono derivate anche altre sostanze psicotrope


e infatti NOTA BENE
il tuo testo dice
"les tricycliques classiques et les inhibiteurs de la monoamine-oxydase. A ces deux familles complètement distinctes s'ajoutent d'autres antidépressifs de structures chimiques variées.
"

ovveo NON stava parlando né di triciclici né di MAOi ma di ***altri composti chimici di diversa struttura chimica***

esattamente quello che è la piperazina! :))

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 mins (2009-02-14 16:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

vedi
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=14005103

http://www.patentstorm.us/patents/6949552.html

http://www.drugs-forum.com/forum/archive/index.php/t-13198.h...

http://www.erowid.org/chemicals/piperazines/piperazines.shtm...


è lei, se ti servono altre conferme (per esempio per altri passi del testo che devi tradurre) chiedi pure, sarò lieta di rispondere :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 mins (2009-02-14 16:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

last but not least
http://www.google.it/search?q=piperazine antidepressive&num=...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2009-02-14 19:38:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie anche a te Anto

comunque mi ha fatto troppo piacere che tutto ieri mi girava per la testa ma non riuscivo a focalizzare e invece alla fine... :)

e sì confermo chiedi senza remore :))

ciao e buona serata

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2009-02-15 19:11:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

per Emanuela:

ho messo così il KOG perché ho pensato che a tradurre piperazine/piperazina non è molto complicato e magari è più utile che rimanga in archivio il nome sbagliato

(non che sia convintissima eh, ma non mi convinceva tantissimo anche fare altrimenti :)

Comunque, per l'uso in francese:
http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&ei=GmeYSar...

e BTW quanto è difficile trovare i link in francese (anche selezionando SOLO lingua francese!) nella colonizzazione esorbitante dell'inglese in ambito informatico! :)
Selected response from:

Mirra_
Italy
Local time: 10:15
Grading comment
Grazie ancora Mirra e grazie anche a tutti gli altri che si sono interessati!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1piperazina
Mirra_
4 +1propiverina
Emanuela Galdelli


Discussion entries: 5





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
propivérine
propiverina


Explanation:
Non vorrei sbagliarmi, ma c'è un errore, credo sia propivérine, un anticolinergico utilizzato con gli antidepressivi

vedi qui: http://terminologiecismef.chu-rouen.fr/php/requete.php?motAC...

e

http://terminologiecismef.chu-rouen.fr/php/requete.php?motAC...


http://www.dr-francescopesce.eu/francesco_pesce_000014.htm

http://www.anmsr.asso.fr/congres2002/De Seze.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-02-13 16:21:08 GMT)
--------------------------------------------------

sul penultimo link che posto si dice:

Propiverina idrocloruro - Questo derivato benzilico con effetto mio-rilassante e blanda azione antimuscarinica ha un effetto favorevole documentato (6) sulla iperattività detrusoriale neurogena ed un profilo di effetti collaterali ragionevole.
Il dosaggio usuale è di 10-15 mg due o tre volte al giorno per via orale. Non è disponibile in Italia.

Credo che si usi insieme ad antidepressivi triciclici per curare l'incontinenza urinaria:

"Altri farmaci teoricamente utilizzabili nell'incontinenza da stimolo sono i calcio-antagonisti (per l'effetto inibente la contrattilità vescicale), gli antidepressivi triciclici [in virtù dell'azione anticolinergica e spasmolitica sul detrusore e l'effetto alfa-adrenergico (contrattile) sullo sfintere] e i FANS (per l'attività antiprostaglandinica). I dati derivati da studi clinici controllati sono quasi inesistenti e pertanto non è possibile raccomandarne l'uso."

http://www.informazionisuifarmaci.it/database/fcr/sids.nsf/p...

Ripeto, è l'unica cosa che mi viene in mente, non riesco a trovare farmaci simili a propizérine.



--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-02-13 16:22:33 GMT)
--------------------------------------------------

La mia teoria è questa, viene solo usato in concomitanza con gli antitriciclici, ma ciò non toglie che possa esistere un farmaco che si chiami propizérine.

Attendiamo altri pareri.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-02-13 16:58:43 GMT)
--------------------------------------------------

Dopo aver letto il testo mi viene proprio il dubbio. Fosse invece un altro il termine?

Aspetta ad inserirlo, vediamo se qualcuno aggiornato in materia trova qualcosa di diverso.

I farmaci antidepressivi vengono migliorati continuamente e spesso ne escono dei nuovi che ancora non sono presenti sul mercato italiano.

Vediamo se qualcuno ferrato ha maggiori notizie.


Emanuela Galdelli
Italy
Local time: 10:15
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Avevo trovato anche io propivérine, ma avevo visto, (come mi confermano anche i link da te postati) che si tratta di un anticolinergico usato nei disturbi della minzione e, trattandosi di triciclici l'avevo scartato :\ Però se mi confermi che viene utilizzato con gli antidepressivi, credo sia l'unica! grazie :)

Asker: Certo, magari è così o è poco conosciuto! Aspettiamo altri pareri e grazie mille per l'interessamento!

Asker: Volevo ringraziare anche te, Emanuela per la disponibilità! Buona serata, Anto


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Mirra_: no no questo disagree era sull'onda dell'entusiasmo ma proprio non mi andava :))
5 mins
  -> ma scherziamo, sono contenta tu l'abbia trovato!

agree  luskie: neanch'io trovo altro, ma visto il testo aggiunto... boh!
47 mins
  -> grazie, Luskie, vediamo cosa dicono gli altri. Se è veramente un timolettico, forse il termine è un altro.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
piperazina


Explanation:
OOOKKKKKKKey! :)

ciao
stavo aggiungendo adesso in discussione che ieri mi ero guardata tutta la sfilza (non solo i triciclici) degli antidepressivi classici e che non c'era niente che ricordasse il tuo termine.

POI

ho dato un'occhiata al testo che avevi postato in discussione

e

ILLUMINAZIONE


era tutto ieri che mi girava per la testa avevo fatto anche un po' di anagrammi ma nn mi veniva in mente poi leggendo gli altri farmaci mi si è chiarito tutto

è lei!

http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&q=piperazi...


una nuova droga d'abuso con effetti antidepressivi simili all'ecstasy
da cui sono derivate anche altre sostanze psicotrope


e infatti NOTA BENE
il tuo testo dice
"les tricycliques classiques et les inhibiteurs de la monoamine-oxydase. A ces deux familles complètement distinctes s'ajoutent d'autres antidépressifs de structures chimiques variées.
"

ovveo NON stava parlando né di triciclici né di MAOi ma di ***altri composti chimici di diversa struttura chimica***

esattamente quello che è la piperazina! :))

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 mins (2009-02-14 16:07:53 GMT)
--------------------------------------------------

vedi
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=14005103

http://www.patentstorm.us/patents/6949552.html

http://www.drugs-forum.com/forum/archive/index.php/t-13198.h...

http://www.erowid.org/chemicals/piperazines/piperazines.shtm...


è lei, se ti servono altre conferme (per esempio per altri passi del testo che devi tradurre) chiedi pure, sarò lieta di rispondere :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 mins (2009-02-14 16:14:36 GMT)
--------------------------------------------------

last but not least
http://www.google.it/search?q=piperazine antidepressive&num=...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2009-02-14 19:38:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

grazie anche a te Anto

comunque mi ha fatto troppo piacere che tutto ieri mi girava per la testa ma non riuscivo a focalizzare e invece alla fine... :)

e sì confermo chiedi senza remore :))

ciao e buona serata

--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2009-02-15 19:11:00 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

per Emanuela:

ho messo così il KOG perché ho pensato che a tradurre piperazine/piperazina non è molto complicato e magari è più utile che rimanga in archivio il nome sbagliato

(non che sia convintissima eh, ma non mi convinceva tantissimo anche fare altrimenti :)

Comunque, per l'uso in francese:
http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=off&ei=GmeYSar...

e BTW quanto è difficile trovare i link in francese (anche selezionando SOLO lingua francese!) nella colonizzazione esorbitante dell'inglese in ambito informatico! :)

Mirra_
Italy
Local time: 10:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie ancora Mirra e grazie anche a tutti gli altri che si sono interessati!
Notes to answerer
Asker: Grazie Mirra!! Ho letto attentamente tutti i link che mi hai postato, bè, allora è proprio lei :-) Mi hai "salvato" e se avrò altre difficoltà o anche per qualche conferma, non esiterò a chiedere, grazie per la disponibilità!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emanuela Galdelli: bene! ;) Sarebbe bene metterlo nel glossario con il nome giusto in francese.
1 day 2 hrs
  -> eh! :) e giustissimo: detto fatto (e aggiungo anche la reference per il francese) :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search