KudoZ home » French to Italian » Medical: Health Care

principales plaintes

Italian translation: principali sintomi lamentati dal paziente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:22 Dec 18, 2005
French to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / storia clinica paziente
French term or phrase: principales plaintes
Ciao a tutti!! Ho bisogno di un vostro suggerimento. Non riesco a farmi venire in mente come si rende in italiano "plaintes". Non voglio dire "Il paziente lamenta" perché viene detto subito dopo. Voglio usare il sostantivo.
Vi metto la frase: "Principales plaintes: Lombalgies quotidiennes avec sciatique S1 droite prédominante et sciatique S1 gauche tronquée à la face postérieure de la cuisse."
Qualcuno mi aiuta?
Grazie.
Francesca Perrone
Local time: 06:09
Italian translation:principali sintomi lamentati dal paziente
Explanation:
Credo sia l'espressione che più si avvicina. Buona domenica, Francesca.
Selected response from:

Isabella Aiello
France
Local time: 06:09
Grading comment
Scelgo questa perché è la versione che avevo pensato anche io. In effetti, però, cercavo un sostantivo che fosse "sintomi", e quindi ringrazio Alfredo Tutino per aver suggerito "disturbi". Grazie comunque a tutti voi!!!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2principali sintomi lamentati dal pazienteIsabella Aiello
3 +2un'alternativa...Monica Russo


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
principali sintomi lamentati dal paziente


Explanation:
Credo sia l'espressione che più si avvicina. Buona domenica, Francesca.

Isabella Aiello
France
Local time: 06:09
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Scelgo questa perché è la versione che avevo pensato anche io. In effetti, però, cercavo un sostantivo che fosse "sintomi", e quindi ringrazio Alfredo Tutino per aver suggerito "disturbi". Grazie comunque a tutti voi!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Zinno
1 hr
  -> Grazie, Marina.

agree  Giovanna N.
6 hrs
  -> Grazie, Giovanna.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
un'alternativa...


Explanation:
potrebbe essere "i principali sintomi riferiti dal paziente" per non ripetere il verbo lamentare.

Monica Russo
Italy
Local time: 06:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alfredo Tutino: e forse "disturbi" al posto di "sintomi"
59 mins
  -> Grazie Alfredo! Giusta la tua osservazione: in effetti con "disturbi" ci sono molti riscontri in Internet.

agree  Donatella Talpo
20 hrs
  -> Grazie Talpo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search