embout

Italian translation: ponticello in lega cesellata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:embout
Italian translation:ponticello in lega cesellata
Entered by: Emanuela Galdelli

12:00 Oct 17, 2002
French to Italian translations [PRO]
/ lunetterie
French term or phrase: embout
ce modèle est réalisé dans un matériaa très léger, ses orbites se prolongent de part et d'autre par un embout ciselé en alliage.
sabseb
ponticello in lega cesellata -- vedi sotto
Explanation:
un'altra idea:

il 'ponticello'(vedi anche DEVOTO-oLI), è quella parte che unisce le due lenti e si poggia sul naso?





--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-17 13:14:52 (GMT)
--------------------------------------------------

ops: e si poggia sul naso. (non ?)
Selected response from:

pattyb
Italy
Local time: 01:28
Grading comment
merci
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1dovrebbe essere
Bilingualduo
3ponticello in lega cesellata -- vedi sotto
pattyb


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dovrebbe essere


Explanation:
un puntale cesellato
Cristina

Bilingualduo
Italy
Local time: 01:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 13

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Zinno: la definizione è "garniture qui se place à l'extremité" e dunque anche un puntale!
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ponticello in lega cesellata -- vedi sotto


Explanation:
un'altra idea:

il 'ponticello'(vedi anche DEVOTO-oLI), è quella parte che unisce le due lenti e si poggia sul naso?





--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-17 13:14:52 (GMT)
--------------------------------------------------

ops: e si poggia sul naso. (non ?)

pattyb
Italy
Local time: 01:28
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 38
Grading comment
merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search