GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:23 Jun 7, 2000 |
French to Italian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Mark Bernardini Russian Federation Local time: 04:59 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | in allegato troverete.... |
| ||
na | Vi trasmettiamo (in allegato) |
| ||
na | Ci pregiamo trasmettervi - qui allegati -..... |
|
in allegato troverete.... Explanation: please find here enclosed |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Vi trasmettiamo (in allegato) Explanation: forma tipicamente francese commerciale |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ci pregiamo trasmettervi - qui allegati -..... Explanation: Per salvaguardare la forma aulica |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.