Contrat de relève

Italian translation: contratto di sostituzione

12:46 May 31, 2003
French to Italian translations [PRO]
French term or phrase: Contrat de relève
Contesto:
les espagnols sont, eux, très sensibles à la multiplicité des contrats de travail qui accompagnent « la flexibilité à la hausse et à la baisse ». Il est vrai que dans ce pays, le foisonnement des « amortisseurs sociaux » semble particulièrement développé : par exemple, outre le contrat à durée indéterminée dit « normal », les contrats à durée indéterminée à journées variables, contrats à durée limitée, le « contrato eventual », les contrats 70/30, ou le « contrato de obra » avant le contrat de relève
Silvia Carmignani
Italy
Local time: 10:14
Italian translation:contratto di sostituzione
Explanation:
qui lo trovi detto in tutte le lingue

... de 8 % par année d'anticipation; b) retraite spéciale à 64 ans (même montant
que pour la retraite à 65 ans) avec contrat de relève (remplacement du ...
europa.eu.int/scadplus/citizens/fr/es/1124.htm

ciao
Selected response from:

Giovanna Cerruti
Italy
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Contratto staffetta
Massimo Gaido
4contratto di sostituzione
Giovanna Cerruti


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Contratto staffetta


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-31 13:34:18 (GMT)
--------------------------------------------------

.7.2.E-vii.2 Contrat de relève
(Contrato de relevo)

http://www.eu-employment-observatory.net/ersep/e_f/00801241....




Contratto staffetta (contrato de relevo)

Questo contratto si applica ai lavoratori disoccupati o con contratto a tempo determinato presso la stessa impresa, per sostituire parzialmente un lavoratore dell\'impresa che usufruisce della pensione de vecchiaia in forma parziale (questo significa che percepisce la pensione parziale simultaneamente allo svolgimento del lavoro a tempo parziale) .

http://www.ecn.org/coord.rsu/schede/lavoro_europa/spagna_con...

Massimo Gaido
United States
Local time: 03:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 142

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Sanda
46 mins

agree  Paola Dentifrigi: Sì, ma metterei tra virgolette" o aggiungerei cosiddetto
1 day 20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
contratto di sostituzione


Explanation:
qui lo trovi detto in tutte le lingue

... de 8 % par année d'anticipation; b) retraite spéciale à 64 ans (même montant
que pour la retraite à 65 ans) avec contrat de relève (remplacement du ...
europa.eu.int/scadplus/citizens/fr/es/1124.htm

ciao

Giovanna Cerruti
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 30
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search