KudoZ home » French to Italian » Other

taux d'acquisition

Italian translation: tasso di acquisizione

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:04 Dec 4, 2003
French to Italian translations [PRO]
/ previdenza sociale
French term or phrase: taux d'acquisition
Studio sul tasso di occupazione delle persone con più di 55 anni

Le taux d'acquisition définit le gain en revenu-retraite d'une année supplémentaire travaillée en pourcentage du taux de remplacement. Il dépend du bénéfice d'une année supplémentaire de travail en termes de contribution sociale et de report de la pension.
Silvia Guazzoni
Local time: 19:06
Italian translation:tasso di acquisizione
Explanation:
Semplicemente questo

Ciao

Chiara
Selected response from:

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 19:06
Grading comment
grazie
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2tasso di acquisizione
Chiara Santoriello
4tasso di maturazione
Jean-Marie Le Ray
1margine supplementareMarina Zinno


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tasso di acquisizione


Explanation:
Semplicemente questo

Ciao

Chiara

Chiara Santoriello
Italy
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 302
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Manuela: puoi verificare in google
10 mins

agree  albero
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
margine supplementare


Explanation:
una proposta. Purtroppo il settore non mi è congeniale ma anche andare a studiarne un po' nei motori francesi si parla ben poco di questo tasso.
A naso direi che potrebbe quindi essere un tasso da aggiungere alla pensione supplementare


    Reference: http://members.tripod.it/Pensioni/10percento.htm
    Reference: http://europa.eu.int/scadplus/leg/it/lvb/l25051.htm
Marina Zinno
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1140
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tasso di maturazione


Explanation:
Forse non è così semplice quanto sembra: quando si parla di "taux d'acquisition", si fa esclusivamente riferimento (anche se in modo implicito) ad un "taux d'acquisition des droits à la pension", il che si traduce concretamente con l'acquisizione di "points de retaites" (vedi il riferimento per la spiegazione), che permettono poi di calcolare i diritti alla pensione indipendentemente di qualsiasi unità monetaria.
Comunque, senza andare più avanti nei dettagli (visto che il funzionamento del sistema pensionistico è estremamente complesso, e reso ancora più complesso a tradurre dal fatto che molte cose non corrispondono tra un paese e l'altro), visto che il "taux d'acquisition des droits à la pension" è una specie di aliquota di rendimento per ogni anno di contribuzione oltre il limite del "tetto pensionabile" che permette di computare i diritti acquisiti per la pensione, sarebbe più giusto tradurlo con "tasso di maturazione", visto che in Italia si parla di solito di maturazione dei diritti pensionistici acquisiti.
Ciao, Jean-Marie


    Reference: http://www.arrco.fr/retraite_comp_lang/retcomp_ita.pdf
Jean-Marie Le Ray
Italy
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 371
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search