KudoZ home » French to Italian » Other

remettre les peaux

Italian translation: pelli di foca

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:06 Dec 9, 2003
French to Italian translations [Non-PRO]
/ alpinismo
French term or phrase: remettre les peaux
non capisco cosa si faccia con le pelli se si debbano rimettere addosso e se si debbano restituire, e pii, cosa è questa pratica?

on peut égalemnt se laisser glisser qu'à la dépression du cours d'eau du Wannatobel à la côte 2440 mais cela nécessite de remettre les peaux pour remonter une soixantaine de mètres et atteindre le large replat

On commence alors la randonnée un peu à l'W de ce point et l'on évite la remise de peaux au retour mentionnée ci-dessus pour l'itinéraire hivernal.

Descente par le même itinéraire, ce qui implique de finir par une remise de peaux pour remonter à la gare de l'Oberalppass.

Vers 1900m, à l'E du point 1831 (Surpalits), mettre les peaux.
Marina Zinno
Local time: 01:21
Italian translation:pelli di foca
Explanation:
si usano per le escursioni sciistiche fuori pista (forse anche con le rachette, ma non sono sicura), per risalire (praticamento il pelo va "contropelo" al pendio ed evita di scivolare indietro)
Selected response from:

Eve Pasquet
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5pelli di foca
Eve Pasquet


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
pelli di foca


Explanation:
si usano per le escursioni sciistiche fuori pista (forse anche con le rachette, ma non sono sicura), per risalire (praticamento il pelo va "contropelo" al pendio ed evita di scivolare indietro)

Eve Pasquet
PRO pts in pair: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  paola sandrini
10 mins

agree  Anita M. A. Mazzoli
5 hrs

agree  Adriana Togliani
9 hrs

agree  macciaio
12 hrs

agree  bistefano
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search