KudoZ home » French to Italian » Other

concédé

Italian translation: Vedi sotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:50 Dec 17, 2003
French to Italian translations [PRO]
/ linea ferroviaria Lione-Torino
French term or phrase: concédé
Un service d’intérêt général concédé de gestion du réseau capillaire et de la desserte terminale ferroviaire

Non capisco questo "consédé de".

Grazie per i vostri suggerimenti.

Slt
anusca
anusca
Italy
Local time: 22:40
Italian translation:Vedi sotto
Explanation:
Non c'e legame tra "concédéé e "de":

Si tratta di un servizio di gestione...,ecc., che è stato concesso.

Tradurei:
Un servizio d'interesse generale concesso, di gestione ...
Poi lo scriverai sicuramente meglio in italiano tu.

Bon travail
Selected response from:

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 22:40
Grading comment
Esatto!

Scriverò: La concessione di un servizio di interesse generale per la gestione ...

Grazie a tutti.

slt
anusca
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4concessa in gestione
Pasquale Capo
4Vedi sotto
Catherine Nazé Prempain
3permette di gestireCiccia


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
concessa in gestione


Explanation:
mi pare si parli di cio'. PC

Pasquale Capo
Canada
Local time: 16:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marina Zinno: sembra anche a me, ho fatto varie ricerche e credo sia così!
6 hrs

agree  Christel Zipfel
7 hrs

agree  Jean-Marie Le Ray
7 hrs

agree  asthenri
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
permette di gestire


Explanation:
ciao

Ciccia
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 258
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vedi sotto


Explanation:
Non c'e legame tra "concédéé e "de":

Si tratta di un servizio di gestione...,ecc., che è stato concesso.

Tradurei:
Un servizio d'interesse generale concesso, di gestione ...
Poi lo scriverai sicuramente meglio in italiano tu.

Bon travail


Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 22:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1187
Grading comment
Esatto!

Scriverò: La concessione di un servizio di interesse generale per la gestione ...

Grazie a tutti.

slt
anusca
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search