étanche

Italian translation: impermeabile/a tenuta stagna

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:étanche
Italian translation:impermeabile/a tenuta stagna
Entered by: Claudia Dalli Cardillo

08:57 Jan 19, 2004
French to Italian translations [Non-PRO]
/ storia dell'orologio
French term or phrase: étanche
l'objectif est atteint dans les années 1930, lorsque la montre bracelet étanche se fait résistente aux chocs
grazie mille
Claudia Dalli Cardillo
Local time: 21:12
impermeabile
Explanation:
Nel senso di "a tenuta stagna".
Ciao,
Cristina
Selected response from:

Maria Cristina Chinellato
Local time: 21:12
Grading comment
grazie davvero a tutti per le varie spiegazioni.

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6impermeabile
Maria Cristina Chinellato
4 +1impermeabile
Don Green
5resistente all'acqua
Estelle Ouhassi-Biasi
3 +1resistente all'acqua
Ciccia
3stagno
Liana Coroianu
3 -1orologio subacqueo
bistefano


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
étanche
stagno


Explanation:
-compatto

Liana Coroianu
Local time: 22:12
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in pair: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
resistente all'acqua


Explanation:
impermeabile. ciao

Ciccia
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 258

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stéphanie Argentin: si, è la dicitura corretta
2 hrs

neutral  Christel Zipfel: resistente all'acqua non e' proprio impermeabile: significa che non viene "deteriorato" dall'acqua
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
impermeabile


Explanation:
Nel senso di "a tenuta stagna".
Ciao,
Cristina

Maria Cristina Chinellato
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 58
Grading comment
grazie davvero a tutti per le varie spiegazioni.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emanuela Galdelli: a tenuta stagna
2 mins

agree  Marina Zinno
2 mins

agree  asthenri
9 mins

agree  Christel Zipfel
2 hrs

agree  Science451
6 hrs

agree  Christine C.: Traduction confirmée dans Grand Dico Tech. Hoepli.
2 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
resistente all'acqua


Explanation:
o "un orologgio a materiale impermeabile"

Estelle Ouhassi-Biasi
Switzerland
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Christel Zipfel: vedi il mio commento sopra relativo a "resistente"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
impermeabile


Explanation:
cinturino impermeabile.

molti hits su google.

Dn


Don Green
France
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bistefano: qui non si parla del cinturino, me dell'orologio proprio, cioè della cassa che contiene i meccanismi
22 mins
  -> hai ragione....orologio impermeabile

agree  Christine C.
2 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
montre étanche
orologio subacqueo


Explanation:
Qui "étanche" significa che la cassa che contiene i meccanismi è stagna, cioè sigillata in modo tale da impedire completamente l'ingresso all'acqua.

Cio' è diverso dall'essere semplicemente "a prova di pioggia", credo perciò che il termine italiano "orologio subacqueo" sia quello che si avvicina di più, PURCHE' COMPATIBILE CON IL CONTESTO !

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 13 hrs 52 mins (2004-01-21 22:49:55 GMT)
--------------------------------------------------

Per rispondere meglio all\'obiezione di Cramay :

in italiano \"orologio stagno\" è usato pochissimo, e non è nè \"termine tecnico\" nè bell0.

E\' invece usato parecchio \"orologio impermeabile\", ma praticamente sempre come sinonimo di \"orologio subacqueo\", come da esempi acclusi (e tanti altri si trovano facilmente, se volete).

Io continuo pertanto a preferire la proposta che ho fatto, e comunque come avevo già detto \"purchè compatibile col contesto\".

... mm Juwels : 17 Balance : Balance spring : Shock protection : Incabloc Orologio: Impermeabile a 50 metri Fondo a vista diametro 46mm corona personalizzata duble ring serie limitata, fondo ...
Description: Impermeabile a 50mt Fondo a vista diametro 46mm corona personalizzata duble ring serie limitata, fondo a vite con tacche personalizzate per chiave d’apertura
http://www.ulysse-nardin.it/nivrel/one//storia - 13 KB

LUCIEN ROCHAT KRON DECO
... guilloché e dotato di indici romani applicati, lancette ore e minuti a bastone, datario a finestrella. Lorologio, impermeabile sino a 5 atmosfere di pressione, è animato da un movimento meccanico a carica automatica Lucien Rochat calibro ...
Description: Anche sul quadrante è evidenziato il legame dellorologio Kron con il design anni 20 di ispirazione Bauhaus: abbiamo imparato a riconoscerne le linee, le particolari andature della cassa, limpatto della sua stessa struttura apparentemente...
http://www.orologi.it/articoli/oro96/pr93a6.htm - 2 KB



bistefano
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 132

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Christine C.: subacqueo signifie ici "de plongée": confirmation de cette traduction ds Grand Dico Tech. Hoepli.
2 days 12 hrs
  -> Hai ragione, "de plongée" è il termine corretto per "subacqueo", ma "étanche"="stagno" o "impermeabile" non è buon italiano, no ?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search