10:00 Jul 1, 2018 |
French to Italian translations [Non-PRO] Other | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Daniela B.Dunoyer France Local time: 10:11 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | dibattito semplicistico |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
preconfezionato, brutale, o la va o la spacca ;-) |
|
dibattito semplicistico Explanation: Quindi come suggerisci tu, basato su generalizzazioni... schematico, riduttivo, ecc. e perciò anche astioso : feroce sì, ma in totale malafede. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 days 7 hrs |
Reference: preconfezionato, brutale, o la va o la spacca ;-) Reference information: À l'emporte-pièce, loc. [...] . Au fig. D'une manière directe, nette et franche et p. ext., d'une manière incisive, acerbe. http://www.cnrtl.fr/definition/emporte-piece ----------------------------------------------------------------------- A l'emporte-pièce D'une manière directe, nette et franche D'une manière mordante, incisive Brutalement, sans tact, sans finesse http://www.expressio.fr/expressions/a-l-emporte-piece.php --------------------------------------------------------------------------------- |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.