KudoZ home » French to Italian » Photography/Imaging (& Graphic Arts)

ils sont légion

Italian translation: la maggior parte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:ils sont légion
Italian translation:la maggior parte
Entered by: BPTraduzioni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:13 Nov 24, 2008
French to Italian translations [PRO]
Photography/Imaging (& Graphic Arts) / missaggio suono multicanali
French term or phrase: ils sont légion
....la facilité avec laquelle il sera possible d’effectuer le mixage son dans un studio équipé pour ce genre de format ****(ils sont légion)***.
BPTraduzioni
Italy
Local time: 09:45
la maggior parte dei registi
Explanation:
à mon avis , vu la phrase que tu dois traduire , je pense que tu peux modifier l'organisation du texte sans rajouter cette précision entre parenthèses :
Una delle ragioni che spinge la maggior parte dei registi a etc.....le sens est qu' un très grand nombre de réalisateurs utilise ce procédé technique .
Selected response from:

Carole Poirey
Italy
Local time: 09:45
Grading comment
Grazie ancora!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4sono numerosi (ce ne sono in gran numero)Ellen Kraus
3la maggior parte dei registi
Carole Poirey


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sono numerosi (ce ne sono in gran numero)


Explanation:
a bizeffe, oppure a iosa, in gran quantità

Ellen Kraus
Austria
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Grazie Ellen...voici la phrase***Une des raisons qui pousse les réalisateurs à concevoir une bande son « 5.1 » est la facilité avec laquelle il sera possible d’effectuer le mixage son dans un studio équipé pour ce genre de format (ils sont légion)***. Ils sont légion se réfère aux réalisateurs

Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la maggior parte dei registi


Explanation:
à mon avis , vu la phrase que tu dois traduire , je pense que tu peux modifier l'organisation du texte sans rajouter cette précision entre parenthèses :
Una delle ragioni che spinge la maggior parte dei registi a etc.....le sens est qu' un très grand nombre de réalisateurs utilise ce procédé technique .

Carole Poirey
Italy
Local time: 09:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Grazie ancora!
Notes to answerer
Asker: Merci Carole

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search