https://www.proz.com/kudoz/french-to-italian/social-science-sociology-ethics-etc/2931040-relayer.html

relayer

Italian translation: ripresa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:relayer
Italian translation:ripresa
Entered by: Oriana W.

13:30 Nov 14, 2008
French to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / communication
French term or phrase: relayer
Du simple livre écrit sur un coin de table par un jeune intellectuel aux foules immenses et convaincues pretes à mourir pour cette idée universelle, il y a là toute la montée d'une grande entreprise de conviction, relayée par de multiples orateurs.
Oriana W.
Italy
Local time: 07:35
ripresa
Explanation:
vu qu'on parle de montée, j'ajouterais même
"ripresa ed amplificata"
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:35
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4divulgata/diramata/trasmessa
Traducendo Co. Ltd
3 +1alternarsi/sostituirsi/darsi il cambio/passarsi il testimone
justdone
4ritrasmesso
Caterina Chimenti
4ripresa
Agnès Levillayer
3che molteplici oratori contribuiscono a diffondere
Annamaria Martinolli
3portata avanti da/presa a cuore da/di cui si sono fatti carico numerosi...
Maverick82 (X)
3di volta in volta ripresa e amplificata da diversi...
Giuseppina Vecchia


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
divulgata/diramata/trasmessa


Explanation:
credo che in questo caso il senso sia quello di trasmettere

Traducendo Co. Ltd
Malta
Local time: 07:35
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  justdone: in un senso meno letterale, sicuramente sì - forse anche "supportata/sostenuta da"
6 mins
  -> grazie marcy

agree  Carole Poirey
8 mins
  -> grazie carole

agree  milatrad
1 hr
  -> ;0)

agree  Francesca Siotto
9 hrs
  -> grazie francesca!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
alternarsi/sostituirsi/darsi il cambio/passarsi il testimone


Explanation:
nella quale si alternano diversi oratori/predicatori
La mia prima impressione...

justdone
Italy
Local time: 07:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuseppina Vecchia: sono d'accordo, ma aggiungerei che c'è dentro anche il senso suggerito da Agnès "ripresa e ritrasmessa.
3 hrs
  -> Sì, assolutamenee e, staccandosi dal letterale, credo che ci stiano anche tutte le altre. Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
che molteplici oratori contribuiscono a diffondere


Explanation:
Un altro suggerimento...

Annamaria Martinolli
Italy
Local time: 07:35
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
portata avanti da/presa a cuore da/di cui si sono fatti carico numerosi...


Explanation:
Se il soggetto è questa impresa/opera di convincimento, io opterei per uno di questi.
Ciao, buon lavoro
Luca

Maverick82 (X)
Local time: 07:35
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ritrasmesso


Explanation:
Relayer ha anche un significato relativo alle trasmissioni radio/tv/satellite, e mi sembra che nel testo la metafora sia proprio questa: un'idea che viene ri-trasmessa da/passando da molteplici oratori e in questo modo viene amplificata.

Dal dizionario Larousse: " Retransmettre par un satellite une émission de radiocommunication"

Example sentence(s):
  • Relayer une diffusion.

    Reference: http://www.larousse.fr/encyclopedie/
    Reference: http://www.larousse.fr/encyclopedie/
Caterina Chimenti
Italy
Local time: 07:35
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
relayée
ripresa


Explanation:
vu qu'on parle de montée, j'ajouterais même
"ripresa ed amplificata"

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 07:35
Native speaker of: French
PRO pts in category: 48
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
di volta in volta ripresa e amplificata da diversi...


Explanation:
paladini/portavoce/sostenitori

Lo so, lo so, ho saccheggiato a man basso tra i suggerimneti degli altri ;) Però ci ho messo un pochino anche del mio, no?
Penso che qui relayer abbia sì il senso di ritrasmettere e ampliare, ma con in più anche l'intervento "a staffetta" dei vari "orateur", ecco quindi perché ho aggiunto "di volta in volta".
Inoltre, credo che qui orateur stia più nel senso di portavoce/sostenitore, e si riferisca all'azione più o meno occulta di diverse figure che insieme concorrono a creare l'opera di convincimento, utilizzando vari mezzi di comunicazione.


Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 07:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: