KudoZ home » French to Italian » Tech/Engineering

Vedi frase

Italian translation: Vedi frase

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:29 Jan 30, 2002
French to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: Vedi frase
La frase non è affatto incomprensibile, tuttavia non riesco a renderla scorrevole.
Mi dareste una mano per favore?
Si parla di moda.

Grazie anticipatamente.

*Nous avons décidé de mieux segmenter encore nos thèmes de collections, les réorientant sul les familles de produits et de clients, ce qui amène à plus de thèmes, plus courts.*
Giovanna
Italian translation:Vedi frase
Explanation:
Abbiamo deciso di meglio segmentare i temi delle nostre collezioni, riorganizzandoli in base alle tipologie di prodotti e di clienti, approccio che ha come risultato la creazione di ulteriori temi sempre più specifici.

Non sono un esperto di moda ma spero di esserti stato di aiuto.
Buon lavoro.
Selected response from:

Luca Ruella
United States
Grading comment
Grazie Luca!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Vedi frase
Luca Ruella


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Vedi frase


Explanation:
Abbiamo deciso di meglio segmentare i temi delle nostre collezioni, riorganizzandoli in base alle tipologie di prodotti e di clienti, approccio che ha come risultato la creazione di ulteriori temi sempre più specifici.

Non sono un esperto di moda ma spero di esserti stato di aiuto.
Buon lavoro.

Luca Ruella
United States
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Grading comment
Grazie Luca!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simona Oliva
5 hrs

agree  Marina Zinno: aggiungerei solo "segmentare ancora meglio"
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search