composé au double point de vue de l'hygiène et du plaisir

Italian translation: scritto (o composto) sotto il doppio punto di vista dell'igiene e del piacere

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:composé au double point de vue de l'hygiène et du plaisir
Italian translation:scritto (o composto) sotto il doppio punto di vista dell'igiene e del piacere
Entered by: Emanuela Galdelli

05:59 Feb 24, 2001
French to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: composé au double point de vue de l'hygiène et du plaisir
Un homme très célèbre, qui était en meme temps un grand sot, choses qui vont très bien ensemble, à ce qu'il parait, ainsi que j'aurais plus d'une fois sans doute le douleureux plaisir de le démontrer, a osé, dans un livre sur la Table, composé au double point de vue de l'hygiène et du plaisir,....
Valentina
scritto (o composto) sotto il doppio punto di vista dell'igiene e del piacere
Explanation:
composé nel senso di comporre un libro, quindi scrivere
Selected response from:

Michèle THIN
Italy
Local time: 08:07
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nastrutturato sia dal punto di vita dell'igiene, sia dal punto di vista del piacere...
Angela Arnone
nascritto (o composto) sotto il doppio punto di vista dell'igiene e del piacere
Michèle THIN


  

Answers


26 mins
strutturato sia dal punto di vita dell'igiene, sia dal punto di vista del piacere...


Explanation:
l'ubriacone famoso ha scritto un libro che si orientava non solo ....
Angela


Angela Arnone
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Massimo Lencioni

Albert Golub
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
scritto (o composto) sotto il doppio punto di vista dell'igiene e del piacere


Explanation:
composé nel senso di comporre un libro, quindi scrivere

Michèle THIN
Italy
Local time: 08:07

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Albert Golub
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search