KudoZ home » French to Italian » Tech/Engineering

concepteur...

Italian translation: progettista

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:25 Nov 12, 2003
French to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
French term or phrase: concepteur...
d'outils de formation pour le secteur du génie...
Je crois qu'il s'agit d'une traduction de l'anglais "Engineering training designer".
Vale
Italian translation:progettista
Explanation:
Je pense qu'il s'agit d'un "progettista".

Bon travail

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 14:38:52 (GMT)
--------------------------------------------------

www.bdp.it/ifts/2003/dettprog.php?idallegatoc=397

www.boxer.it/lingue.htm -
Selected response from:

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 03:39
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4progettista
Catherine Nazé Prempain
5ideatore
delos


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
progettista


Explanation:
Je pense qu'il s'agit d'un "progettista".

Bon travail

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-12 14:38:52 (GMT)
--------------------------------------------------

www.bdp.it/ifts/2003/dettprog.php?idallegatoc=397

www.boxer.it/lingue.htm -

Catherine Nazé Prempain
France
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 1187

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Silvia Guazzoni: sì, il grande dizionario tecnico hoepli traduce "progettista" o "designer"
7 mins

agree  TRANSLATED SRL
1 hr

agree  Marina Zinno: designer rende bene
2 hrs
  -> Merci à tous

agree  Stéphanie Argentin: anch'io sarei propensa a lasciare designer
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ideatore


Explanation:
di formule pubblicitarie.
Questa l'intera definizione che dà Zanichelli per il termine specifico.
E il Petit Robert conferma: "personne chargée de trouver des idées nouvelles"

delos
Local time: 03:39
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Catherine Nazé Prempain: C'est juste dans le secteur de la pub mais je pense que c'est différent dans le domaine de l'ingénierie ou du génie civil.
2 mins
  -> en effet, vu le terme dans un secteur de ce genre, peut etre tu as raison mais alors j'utiliserai le correspondant anglais. N'est-ce pas?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search