KudoZ home » French to Italian » Textiles / Clothing / Fashion

Dessus

Italian translation: tomaia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:dessus
Italian translation:tomaia
Entered by: Emanuela Galdelli
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:01 Jan 9, 2008
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / calzature
French term or phrase: Dessus
Si parla di un paio di sandali.
il dessus è textile.
Esiste un termine specifico per tradurre dessus o posso rendere alla lettera?
Grazie
Cristina
Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 04:52
Tomaia
Explanation:
Dal De Mauro:

to|mà|ia
s.f.
CO parte superiore della scarpa che copre il piede



--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-01-09 11:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

Anche Tomaio (v. sempre De Mauro)

GAMBALE: il gambale ed il sopra del piede (tomaio) dovranno ...
urp.regione.campania.it/urp/2003/Luglio/33.pdf
Selected response from:

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 04:52
Grading comment
Grazie mille
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Tomaia
Silvia Carmignani


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Tomaia


Explanation:
Dal De Mauro:

to|mà|ia
s.f.
CO parte superiore della scarpa che copre il piede



--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-01-09 11:09:57 GMT)
--------------------------------------------------

Anche Tomaio (v. sempre De Mauro)

GAMBALE: il gambale ed il sopra del piede (tomaio) dovranno ...
urp.regione.campania.it/urp/2003/Luglio/33.pdf

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 04:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 89
Grading comment
Grazie mille
Notes to answerer
Asker: Ti ringrazio. Mi era venuto in mente ma in un altro testo avevo trovato empeigne (tomaia). Da qui il dubbio


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francine Alloncle
20 mins

agree  Marmar123
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 5, 2009 - Changes made by Emanuela Galdelli:
Edited KOG entry<a href="/profile/34134">Maria Cristina Chiarini's</a> old entry - "Dessus" » "Tomaia"
Jan 14, 2008 - Changes made by Maria Cristina Chiarini:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search