GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:36 Oct 2, 2013 |
French to Italian translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giuseppina Vecchia Italy Local time: 21:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | mano sostenuta |
| ||
3 +1 | maniglia stabile |
| ||
2 | presa sicura |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
maniglia stabile Explanation: o solida. -------------------------------------------------- Note added at 25 min (2013-10-02 11:01:47 GMT) -------------------------------------------------- o tenuta stabile. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
presa sicura Explanation: forse è l'impugnatura in cuoio del manico che garantisce una presa sicura/salda |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mano sostenuta Explanation: Questo è il termine tecnico, se il tuo testo è di tipo tecnico: il termine _mano_ indica la sensazione al tatto, che dà un tessuto o, in questo caso, il cuoio. Non c'entra la maniglia, si riferisce proprio alle caratteristiche e alla qualità del materiale. Una fibre a mano sostenuta risulta al tatto rigida e poco soffice. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.