https://www.proz.com/kudoz/french-to-italian/tourism-travel/2012630-grimpe-en-%C3%A9pingles-%C3%A0-cheveux.html

grimpe en épingles à cheveux

Italian translation: sale tortuosamente

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:grimpe en épingles à cheveux
Italian translation:sale tortuosamente
Entered by: Emanuela Galdelli

11:22 Jul 8, 2007
French to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel
French term or phrase: grimpe en épingles à cheveux
La route de Fanafo *grimpe en épingles à cheveux*, à travers un paysage spectaculaire, avant de redescendre sur Grande Baie.

La traduzione letterale a spilli per capelli non mi sembra per niente appropriata...qualche suggerimento?

Grazie in anticipo
stefania da prato
Italy
Local time: 07:53
sale tortuosamente
Explanation:
Giunti al Borgo di Bagno a Ripoli, voltiamo a destra per Via di Ritortoli che sale tortuosamente sul colle di Baroncelli. La prima contrada sulla sinistra ...
www.comune.fi.it/comune/organi/q3/villa_bandini/piandiripol...

La strada asfaltata è molto stretta e sale tortuosamente per circa 7 km. Appena usciti dal bosco si raggiunge il borgo di “Flans” (nessuna indicazione ci ...
www.tripcentre.org/tripmagazine/2006/05/13/val-di-senges-e-... - 34k
Selected response from:

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 07:53
Grading comment
grazie a tutti per l'aiuto.

un saluto

Stefania
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3sale tortuosamente
Béatrice Sylvie Lajoie
4 +1sale a tornanti
Silvia Carmignani
4sale con una serie di tornanti a U
Silvana Pagani
4si inerpica/si arrampica con una serie di tornanti a U
Giuseppina Vecchia


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
grimpe en épingles à cheveux
sale tortuosamente


Explanation:
Giunti al Borgo di Bagno a Ripoli, voltiamo a destra per Via di Ritortoli che sale tortuosamente sul colle di Baroncelli. La prima contrada sulla sinistra ...
www.comune.fi.it/comune/organi/q3/villa_bandini/piandiripol...

La strada asfaltata è molto stretta e sale tortuosamente per circa 7 km. Appena usciti dal bosco si raggiunge il borgo di “Flans” (nessuna indicazione ci ...
www.tripcentre.org/tripmagazine/2006/05/13/val-di-senges-e-... - 34k

Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 07:53
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
grazie a tutti per l'aiuto.

un saluto

Stefania

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Morena Nannetti (X)
1 hr
  -> Grazie Morena

agree  Isabella Aiello
2 hrs
  -> Ciao Isabella. Come va? e grazie!

agree  Lavinia de Naro Papa: il termine tecnico sarebbe "tornanti a U", ma in questo contesto descrittivo direi piuttosto che la strada sale tortuosamente
3 hrs
  -> Sono d'accordo. Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
grimpe en épingles à cheveux
sale a tornanti


Explanation:
un'alternativa

Silvia Carmignani
Italy
Local time: 07:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Zipfel
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grimpe en épingles à cheveux
sale con una serie di tornanti a U


Explanation:
..

Silvana Pagani
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grimpe en épingles à cheveux
si inerpica/si arrampica con una serie di tornanti a U


Explanation:
Visto che la domanda è ancora aperta, mi permetto di dare anche il mio suggerimento.
Veramente, io avrei anche provato a rigirare la frase, per esempio; una serie di tornanti si inerpicano... Opp: con una serie di tornanti (a U) la strada di Fanafo si inerpica...

Giuseppina Vecchia
Italy
Local time: 07:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: