KudoZ home » French to Italian » Tourism & Travel

drôles de boudins caoutchouteux

Italian translation: strani salsicciotti gommosi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:drôles de boudins caoutchouteux
Italian translation:strani salsicciotti gommosi
Entered by: Alice Carbone
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:54 Sep 14, 2007
French to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / Description of several locations around the world
French term or phrase: drôles de boudins caoutchouteux
Le fond est habité de plantes aquatiques, de drôles de boudins caoutchouteux et de petits morceaux de coquillages.
Alice Carbone
United States
Local time: 19:35
strani salsicciotti gommosi
Explanation:
Credo che tu lo possa rendere in mille modi. Mi sembra comunque, dal contesto, che vada lasciato il senso di qualcosa non molto gradevole.
Selected response from:

Francesco Paolo Jori
Portugal
Local time: 03:35
Grading comment
Grazie mille, mi siete stati davvero d'aiuto, il senso l'avevo capito, ma avevo proprio il vuoto.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2strani salsicciotti gommosi
Francesco Paolo Jori
3strani organismi vermiformi e gommosi
Oscar Romagnone
3strani vermiciattoli/esserini gommosi
briski


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
strani salsicciotti gommosi


Explanation:
Credo che tu lo possa rendere in mille modi. Mi sembra comunque, dal contesto, che vada lasciato il senso di qualcosa non molto gradevole.

Francesco Paolo Jori
Portugal
Local time: 03:35
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Grazie mille, mi siete stati davvero d'aiuto, il senso l'avevo capito, ma avevo proprio il vuoto.
Notes to answerer
Asker: Grazie mille!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Criscuolo-Bruce: Come traduzione letterale, mi sembra perfetta, ma forse, se fosse disponibile una foto, si potrebbero trovare altre idee.
32 mins
  -> Grazie Giuliana, non voglio neanche immaginare che aspetto hanno in foto questi animaletti...

agree  missdutch: piace anche a me
1 hr
  -> Grazie Sofiablu
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
strani vermiciattoli/esserini gommosi


Explanation:
mi viene in mente questa come traduzione..ma è solo un suggerimento..

briski
Italy
Local time: 04:35
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
strani organismi vermiformi e gommosi


Explanation:
Un pò ripreso dalla versione di Briski...

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 04:35
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 50
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search