KudoZ home » French to Italian » Tourism & Travel

clues

Italian translation: chiuse

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:clues
Italian translation:chiuse
Entered by: Claudia Carroccetto
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:42 Aug 30, 2010
French to Italian translations [PRO]
Tourism & Travel / Hotel
French term or phrase: clues
Si tratta delle attrazioni e delle attività da svolgere nei pressi dell'hotel. Il paragrafo cita:

"A faire à proximité :
Sites naturels (à 1 h) : Gorges, **clues**, stations de ski - Sports (à 20 min) : Golfs, tennis, VTT, équitation, nautisme - Activités culturelles : Art et architecture : églises baroques, chapelles aux peintures Renaissance [...]"

Cosa vuol dire "clues"? Non riesco a trovare niente...
Grazie anticipatamente! :)
Claudia Carroccetto
Spain
Local time: 16:11
(le)chiuse
Explanation:
La clue ou cluse est un passage étroit que l'on trouve assez fréquemment dans les vallées des torrents de Haute Provence. Le terme de clue vient du latin clausus qui signifie fermé.

cluse
s.f. (geogr.) chiusa.

http://www.valleedelablanche.com/les-clues-de-barles.html
Selected response from:

Fabrizio Zambuto
Grading comment
Grazie mille! :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +12(le)chiuse
Fabrizio Zambuto


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +12
(le)chiuse


Explanation:
La clue ou cluse est un passage étroit que l'on trouve assez fréquemment dans les vallées des torrents de Haute Provence. Le terme de clue vient du latin clausus qui signifie fermé.

cluse
s.f. (geogr.) chiusa.

http://www.valleedelablanche.com/les-clues-de-barles.html

Fabrizio Zambuto
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Grazie mille! :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annie Dauvergne
4 mins
  -> Grazie

agree  Alessandra Vanni
5 mins
  -> Grazie

agree  Donatella Cifola
13 mins
  -> Grazie

agree  patrick teyssier
14 mins
  -> Grazie

agree  Carole Poirey
27 mins
  -> Grazie

agree  Dario Natale
50 mins
  -> Grazie

agree  Laura Silva
1 hr
  -> Grazie

agree  Alessandra Meregaglia
1 hr
  -> Grazie

agree  Edvige Meardi
3 hrs
  -> Grazie

agree  Zerlina: :-)) 宜家 ('Ikea':-)
3 hrs
  -> la prossima volta però mi scrivi qualcosa in grassetto, hai imparato?;))////bravissima!:))ora te ne insegno un'altra: 家乐副 (Carrefour)

agree  Giuseppe Bellone: Credo anch'io. Visto che "gole" è già usato prima e non si può ripetere. http://dizionari.kataweb.it/
6 hrs
  -> Grazie

agree  rigrioli
1 day2 hrs
  -> Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search