GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:39 May 21, 2005 |
French to Italian translations [PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Catherine Prempain France Local time: 00:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | motivo |
| ||
4 +1 | motivo dello spostamento/del viaggio |
| ||
4 | movente |
| ||
3 | scopo del viaggio |
|
motivo dello spostamento/del viaggio Explanation: Je pense qu'il s'agit simplement du motif du déplacement, de la raison pour laquelle les personnes voyagent: raisons familiales, professionnelles, tourisme, etc. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
movente Explanation: ciao Langenscheidt |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
scopo del viaggio Explanation: Secondo me va benone anche motivo, è solo un altro modo di dirlo. In fin dei conti si dice "viaggio a scopo..." Ciao, Claudia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
motivo Explanation: Si intende il motivo dello spostamento.. Nel mio testo ce l'ho anch'io e si parla infatti di motivo di studio, lavoro, piacere, ecc ecc -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2005-05-21 15:00:23 GMT) -------------------------------------------------- direi che visto che io sto utilizzando motivo visto che nn posso dire per scopo di studio...dovresti mettere motivo anche tu...boh.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.