KudoZ home » French to Japanese » Finance (general)

Effet périmètre

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:02 Aug 22, 2010
French to Japanese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
French term or phrase: Effet périmètre
決算資料に出てくる用語ですが、Effet périmètreとはどのように訳せばよいでしょうか。的確な日本語が思い浮かびません。
みな様のお知恵を拝借できればと思います。
よろしくお願いいたします。

l'effet périmètre : il mesure la part de l'évolution du chiffre d'affaires liée à l'évolution du périmètre de la société d'une année sur l'autre, soit par cession d'activités, soit par croissance externe (ie : acquisition de nouvelles activités). On distingue alors le chiffre d'affaires à "données publiées" ou à "périmètre constant" selon que l'on tient compte ou non des cessions et des acquisitions d'activités.

http://www.zalis.org/definition-87-ca-chiffre-d_affaires.htm...
Rika Suzuki
Japan
Local time: 09:32
Advertisement


Summary of answers provided
2 +1規模効果HappySmile
2周辺事業効果
cinefil
Summary of reference entries provided
連結範囲の変更による影響(額)?tom leroy

  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
周辺事業効果


Explanation:
l'évolution du périmètre de la société:周辺事業の拡大/発達 と解釈しました。

cinefil
Japan
Local time: 09:32
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
規模効果


Explanation:
périmètre = 規模という訳語は多少飛躍した感じもありますが、この文面では périmètre de la société = 会社の規模、périmètre constant = 一定の規模、と考えるとしっくりするように思えます。

--------------------------------------------------
Note added at 1日1時間 (2010-08-23 11:54:05 GMT)
--------------------------------------------------

企業グループで périmètre と言えば確かに「連結範囲(périmètre de consolidation)」で使われますが、consolidation が原文の文脈中にない場合にはそこまで訳出するのは難しいと考え、簡潔な他の表現を探しました。これは tomo leroy さんの一つ目のレファレンスで、選ばれた回答者の方が同じ事を仰っています。

HappySmile
Switzerland
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Notes to answerer
Asker: ありがとうございます。

Asker: ありがとうございます。参考にさせていただきます。


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pierrick Jaouen, CFA
1 day1 hr
  -> ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs peer agreement (net): +1
Reference: 連結範囲の変更による影響(額)?

Reference information:
Effet perimètreは会社の規模の変更(拡大、縮小、・・・)が売上に及ぼす影響・・・という意味だとしたら、「連結範囲の変更による影響」という訳も考えられるかなと思いました。でも会計に疎いので、自信は無いです。詳しい方どうかアンサーお願いします。


    Reference: http://fra.proz.com/kudoz/french_to_english/business_commerc...
    Reference: http://www.vernimmen.net/html/glossaire/definition_perimetre...
tom leroy
France
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Note to reference poster
Asker: 連結子会社の事業が廃止になって会社の規模が縮小したり、M&Aなどにより規模が拡大した場合の決算業績への影響を指しています。考えていた訳に近いので、参考にさせていただきます。


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Sushitaro: http://www.businesswire.com/news/home/20090212006439/fr/
3 days3 hrs
  -> サイトどうもありがとうございました。勉強になります。
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search