KudoZ home » French to Japanese » History

La Walck

Japanese translation: ラ・ヴァルク

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:La Walck
Japanese translation:ラ・ヴァルク
Entered by: jackamano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:47 Feb 19, 2006
French to Japanese translations [Non-PRO]
History
French term or phrase: La Walck
To cut the parts Horst bought a plant in "La Walck, " another Alsatian village, but he had them sewn up by prisoners in Spain.

A village name in Alsace. Sounds like German, too, but, Web search seemed to return many "French-related" sites.

I want to have the katakana rendition.
jackamano
Japan
Local time: 11:29
ラ・ヴァルク
Explanation:
I tried searching to find no katakana rendition in Japanese web sites. If I attempt to put the village name in katakana, it would be "ラ・ヴァルク" by guessing from French phonetic patterns.

Not convinced, but HTH.
Selected response from:

Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 11:29
Grading comment
Thank you very much. I really appreciate your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3ラ・ヴァルク
Minoru Kuwahara


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ラ・ヴァルク


Explanation:
I tried searching to find no katakana rendition in Japanese web sites. If I attempt to put the village name in katakana, it would be "ラ・ヴァルク" by guessing from French phonetic patterns.

Not convinced, but HTH.

Minoru Kuwahara
Japan
Local time: 11:29
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 3
Grading comment
Thank you very much. I really appreciate your help.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ala Rabie: I'd use the same kana :) --The name came from old Germanic though, so, German phonetics apply. --The same kana, ƒ”ƒ@ƒ‹ƒN, is used for two regions in Estonia and Latvia as well. --http://fr.wikipedia.org/wiki/La_Walck
2 hrs

agree  Ryszard Matuszewski: in this case both the French and German/Alsatian phonetics is the same
8 hrs

agree  mstkwasa
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search