Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

11:16 Dec 20, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

French to Polish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / Kosmetyka
French term or phrase: Phycosaccharide
Jest to produkt listownicy palczastej (laminaria digitata), ale niczego więcej się nie dowiedziałam z Internetu.
Local time: 23:24

Summary of reference entries provided
Wygląda na nazwę zastrzeżoną


Reference comments

2 hrs
Reference: Wygląda na nazwę zastrzeżoną

Reference information:
więc może trzeba zostawić w oryginale

Note added at   3 godz. (2010-12-20 15:15:30 GMT)

No wiem, ale jak raz już ktoś zastrzegł to chyba jest zastrzeżona... Choć może niekoniecznie we wszystkich krajach.
Spytaj może w parze ang-pol, tam jest kamilw, chemik, i kilku innych specjalistów.

Example sentence(s):
  • Trade Phycosaccharide Grade Phycosaccharide® AP Producer Codif

Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Może i tak... Choć w moim tekście nie ma znaku zastrzeżenia.

Login to enter a peer comment (or grade)

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search