GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:29 Feb 11, 2007 |
French to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Schneider Poland Local time: 12:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | Walne Zgromadzenie Wspólników -WZW |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Walne Zgromadzenie Wspólników -WZW Explanation: Ale to nie pisał ktoś znający się na prawie IMHO, powinno być Assemblee des Associes teraz ju z mozna tylko zgadywąc czy chodzi o Zwyczajne czy Nadzwyczajne assemblee to reunion ale czy ktos uzyl slowa superieure aby any zastapić extraordinaire, czy ordinaire kierujac się faktem iz jest to najwyższa władza w spółce. Jesli coroczne i dla zatwierdzenia raportu finansowego oraz wybrania nowych władz do nowej kadencji, to zwyczajne (może pomoc data między lutym-czerwcem) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|