KudoZ home » French to Polish » Law (general)

acquisition ou attribution des biens

Polish translation: objecie

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:15 Jan 16, 2008
French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / intercyza
French term or phrase: acquisition ou attribution des biens
En cas de deces de l'un des epoux, le survivant d'entre aux aura la faculte d'acquerir et eventuellement de se faire attribuer par partage, tout ou partie des biens suivants qui dependront de la succession du conjoint predecede.

Rozumiem, że jeden z małżonków umiera i drugi ma prawo do nabycia części lub całości następujących dóbr, wchodzących w skład spadku. Jak wobec tego ma się tutaj przydzielenie na drodze podziału (czy w ogóle należy użyć tutaj słowa "przydzielenie"?). Jaka jest różnica pomiedzy nabyciem praw do dóbr a ich przydzieleniem? Czy pierwsze to w przypadku, kiedy nie ma innych spadkobierców a drugi w przypadku, jeśli są? Jak powinno się to ująć, żeby zachowany został rejestr języka prawniczego?

Dzieki wielkie!
Kinia
Local time: 12:23
Polish translation:objecie
Explanation:
ma prawo do objecia itd lub objecia na drodze postepowania spadkowego
Selected response from:

Laguna
Poland
Local time: 12:23
Grading comment
Wielkie dzieki! Sorki, ze tak pozno, ale zagapilam sie ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1objecie
Laguna


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
objecie


Explanation:
ma prawo do objecia itd lub objecia na drodze postepowania spadkowego

Laguna
Poland
Local time: 12:23
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 46
Grading comment
Wielkie dzieki! Sorki, ze tak pozno, ale zagapilam sie ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ossetta
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search