KudoZ home » French to Polish » Law (general)

si faible qu'en soit le chiffre

Polish translation: niezależnie od ich sumy (ilości, wielkości)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:si faible qu'en soit le chiffre
Polish translation:niezależnie od ich sumy (ilości, wielkości)
Entered by: Hania Pietrzyk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:33 Aug 23, 2014
French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: si faible qu'en soit le chiffre
Certaines personnes, les mineurs, sont en droit de faire rescinder les actes qu'ils ont passés quand il en résulte pour elles une lésion, si faible qu'en soit le chiffre

Fragment kodeksu postępowania cywlinego.
slaprzy
Local time: 02:30
niezależnie od ich sumy (ilości, wielkości)
Explanation:
niezależnie od sumy jaką reprezentują, niezależnie od ich wielkości, (czy wagi).

tak to rozumiem - czy to na pewno całe zdanie?
Jaki jest kontekst? poprzednie/następne zdanie?
Selected response from:

Hania Pietrzyk
France
Local time: 02:30
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3niezależnie od rozmiaru (tej) szkody
Bartosz Rogowski
3niezależnie od ich sumy (ilości, wielkości)
Hania Pietrzyk


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niezależnie od ich sumy (ilości, wielkości)


Explanation:
niezależnie od sumy jaką reprezentują, niezależnie od ich wielkości, (czy wagi).

tak to rozumiem - czy to na pewno całe zdanie?
Jaki jest kontekst? poprzednie/następne zdanie?

Hania Pietrzyk
France
Local time: 02:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 19
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niezależnie od rozmiaru (tej) szkody


Explanation:
Tak ja to rozumiem

Bartosz Rogowski
Poland
Local time: 02:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 310
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 28, 2014 - Changes made by Hania Pietrzyk:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search