KudoZ home » French to Polish » Law (general)

par imputation sur le report à nouveau déficitaire

Polish translation: poprzez zaliczenie na poczet przeniesienia straty ...

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:par imputation sur le report à nouveau déficitaire
Polish translation:poprzez zaliczenie na poczet przeniesienia straty ...
Entered by: Jolanta Bargy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:46 Mar 5, 2018
French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / francuska spółka S.A.R.L
French term or phrase: par imputation sur le report à nouveau déficitaire
Dzień dobry,
tłumaczę statut spółki S.A.R.L. na polski. Proszę o pomoc w znalezieniu odpowiedniego terminu.

artykuł dot. kapitału zakłdowego

"Aux termes d'une assemblée générale mixte en date du xx/xx/xxxx, le capital social a été augmenté d’une somme de xxxxx euros par émission de nouvelles parts puis réduit à xxxx euros par imputation sur le report à nouveau déficitaire."

Dziękuję serdecznie,

JB
Jolanta Bargy
Local time: 05:19
poprzez zaliczenie na poczet przeniesienia straty ...
Explanation:
... na kolejny okres rozliczeniowy
Selected response from:

Bartosz Rogowski
Poland
Local time: 05:19
Grading comment
Merci beaucoup.

Jola
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3poprzez zaliczenie na poczet przeniesienia straty ...
Bartosz Rogowski


Discussion entries: 1





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
poprzez zaliczenie na poczet przeniesienia straty ...


Explanation:
... na kolejny okres rozliczeniowy

Bartosz Rogowski
Poland
Local time: 05:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 330
Grading comment
Merci beaucoup.

Jola
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search