KudoZ home » French to Polish » Law (general)

attestation d'inscription

Polish translation: potwierdzenie zapisu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:attestation d'inscription
Polish translation:potwierdzenie zapisu
Entered by: Maciej Andrzejczak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:38 Jun 24, 2004
French to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: attestation d'inscription
dos³ownie "zaœwiadczenie o wpisaniu". Brzmi bez sensu. Chodzi o to, ¿e ten dokument zaœwiadcza, ¿e dana osoba jest zapisana (uczestnikiem) kursu jêzykowego. Czy wystarczy jak w t³umaczeniu wpiszê samo "zaœwiadczenie" czy znacie jakieœ polski odpowiednik? Dziêki
xxxabargiel
Local time: 10:15
potwierdzenie zapisu
Explanation:
... na pobyt w Wielkiej Brytanii dłuższy niż 6 miesięcy możliwe jest obecnie tylko
wtedy, gdy jeszcze przed wyjazdem uzyskamy potwierdzenie zapisu do szkoły ...
www.polska-anglia.co.uk/Wizy.htm - 52k -
tak chyba będzie zgrabnie:)
Selected response from:

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 10:15
Grading comment
Dzięki, o to mi właśnie chodziło!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2potwierdzenie zapisu
Maciej Andrzejczak
3opcjonalnie: potwierdzenie rejestracji
Malgorzata Souffez


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
potwierdzenie zapisu


Explanation:
... na pobyt w Wielkiej Brytanii dłuższy niż 6 miesięcy możliwe jest obecnie tylko
wtedy, gdy jeszcze przed wyjazdem uzyskamy potwierdzenie zapisu do szkoły ...
www.polska-anglia.co.uk/Wizy.htm - 52k -
tak chyba będzie zgrabnie:)

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dzięki, o to mi właśnie chodziło!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dasty: lub potwierdzenie wpisu
6 hrs

agree  Olga Bobrowska - Braccini: jedno i drugie
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
opcjonalnie: potwierdzenie rejestracji


Explanation:
tak wynika z opisu, choc jest to ogolne

Malgorzata Souffez
Local time: 10:15
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search