KudoZ home » French to Polish » Other

réglé et actuel

Polish translation: ustawiona i obecna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:réglé et actuel
Polish translation:ustawiona i obecna
Entered by: Anna Marta Chelicka-Bernardo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:18 Mar 13, 2008
French to Polish translations [PRO]
Other
French term or phrase: réglé et actuel
Z gory przepraszam za banalne pytanie, ale we wloskiej instrukcji ktora wlasnie tlumacze znalazlam czesc rysunkow z opisem po francusku i nie bardzo rozumiem o co chodzi. Mianowicie - jest to instrukcja maszyny do pakowania lekow, dokladnie chodzi o licznik na tej maszynie. Na opisie sa:
N produit Produkt (szt.)
N flacons Fiolki (szt.)
Réglé
Actuel

Mam problem z réglé i actuel.
Dziekuje za pomoc.
Anna Marta Chelicka-Bernardo
Poland
Local time: 08:09
ustawiona i obecna
Explanation:
Chodzi chyba o to, ze urzadzenie jest ustawione na jakas tam liczbe, a obecnie jest liczba jakas tam. Tak sobie dedukuje.
Selected response from:

Wioletta Gołębiewska
Poland
Local time: 08:09
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2ustawiona i obecna
Wioletta Gołębiewska


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
ustawiona i obecna


Explanation:
Chodzi chyba o to, ze urzadzenie jest ustawione na jakas tam liczbe, a obecnie jest liczba jakas tam. Tak sobie dedukuje.

Wioletta Gołębiewska
Poland
Local time: 08:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ossetta: albo ustawiona i faktyczna )
23 hrs
  -> Dziękuję.

agree  esperantiste
23 hrs
  -> Dziękuję.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search