KudoZ home » French to Polish » Poetry & Literature



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:21 Feb 22, 2006
French to Polish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: bonhomme-sept-heures
bonhome-sept-heures se moque de mon pyjama raye

Summary of answers provided
4"strach" nazwa wlasna - z ang. bone setter, moze "bonseter" lub po polsku "masazysta, nastawiacz"



1 day 16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"strach" nazwa wlasna - z ang. bone setter, moze "bonseter" lub po polsku "masazysta, nastawiacz"

jest to nazwa wlasna jak "czerwony kapturek" i inne
postac z basni kanadyjskich z Quebec
oto opis po francusku :
l'expression "bonhomme sept heures" serait une déformation de l'expression anglaise "bone setter" = "ramancheur" - masazysta, uzdrawiacz, nastawiacz kosci, ...
selon une légende québécoise le bonhomme sept heures enléve les enfants que ne sont pas au lit à 7 h., il se cache sous le perron de la maison et entre masqué dans la maison, met les enfants dans une grande poche et s'enfuis avec eux...
aktualnie w Nintendo - strach
a moze wymyslic cos wlasnego, jesli nie ma jeszcze nazwy ?

    Reference: http://www.kazibao.net/francais/adozone/adozine/bonhomme/ind...
    Reference: http://www.naute.com/fables/bonhomme.phtml
Local time: 01:43
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search