KudoZ home » French to Portuguese » Art/Literary

pierre à sucer

Portuguese translation: rapadura

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:27 Dec 10, 2003
French to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary
French term or phrase: pierre à sucer
"plus douce et sucré qu'une PIERRE À SUCER".
Ivana de Sousa Santos
Portugal
Local time: 16:57
Portuguese translation:rapadura
Explanation:
No seu caso é difícil encontrar "A" tradução ideal. Uma idéia:
http://geocities.yahoo.com.br/abtine2000/Rapadura/rapadura.h...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 33 mins (2003-12-10 07:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

Por ser \"um produto sólido, de sabor doce\", acho que seria uma solução, mas trata-se evidentemente de uma expressão regional...
Selected response from:

Luiza M. Charles de Oliveira
Germany
Grading comment
Obrigada pela sugestão. Em PT/PT encontrei "jagra" que é a mesma coisa. Um bem haja.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2rapadura
Luiza M. Charles de Oliveira


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
pierre à sucer
rapadura


Explanation:
No seu caso é difícil encontrar "A" tradução ideal. Uma idéia:
http://geocities.yahoo.com.br/abtine2000/Rapadura/rapadura.h...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 33 mins (2003-12-10 07:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

Por ser \"um produto sólido, de sabor doce\", acho que seria uma solução, mas trata-se evidentemente de uma expressão regional...

Luiza M. Charles de Oliveira
Germany
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 45
Grading comment
Obrigada pela sugestão. Em PT/PT encontrei "jagra" que é a mesma coisa. Um bem haja.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search