https://www.proz.com/kudoz/french-to-portuguese/automotive-cars-trucks/2692468-encours.html

encours

Portuguese translation: pendências

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:encours
Portuguese translation:pendências
Entered by: Diana Salama

17:38 Jul 4, 2008
French to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / pintura para carros
French term or phrase: encours
Contexto: (trata-se do processo de pintura para carros)
Il n’y a pas de nouveaux gabarits de contrôle à prévoir. Les nouveaux porteurs seront vérifiés sur les gabarits existants.
· La durée de vie exigée de l’installation est de 15 ans, sauf cas particulier. Le Fournisseur communiquera les consignes d’entretien préventif que l’utilisateur devra respecter.
· Polychromie : référence RAL des équipements ou teinte galva, anti rouille... : Se référer au CDC général du projet
· Energie et fluides imposés : Se référer au CDC général du projet.
· Horaire de l’atelier de production : Se référer au CDC général du projet.
· Dimensionnement des poumons (sécurisation), des stocks (durée et encours) : Se référer au Lay Out de référence.
· Dimensionnement des vidages (durée et encours) : Se référer au Lay Out de référence

Qual seria o significado de 'encours' neste contexto? Alguém faz idéia?
Este termo tem vários significados, mas dos que conheço, nenhum se encaixa com 'Dimensionamento dos esvaziamentos'.
Help!
Diana Salama
Local time: 04:45
pendências
Explanation:
Eu creio que é isso.
Plá Diana!
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 08:45
Grading comment
Olá, Martine! Muito obrigada pela tua ajuda! Encaixa direitinho!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pendências
Martine COTTARD


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pendências


Explanation:
Eu creio que é isso.
Plá Diana!

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 08:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Olá, Martine! Muito obrigada pela tua ajuda! Encaixa direitinho!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: