KudoZ home » French to Portuguese » Bus/Financial

Devenez actionnaire

Portuguese translation: torne-se accionista

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Devenez actionnaire
Portuguese translation:torne-se accionista
Entered by: lenapires
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:45 Dec 12, 2003
French to Portuguese translations [Non-PRO]
Bus/Financial / actionnariat/LBO
French term or phrase: Devenez actionnaire
Cartaz dirigido a trabalhadores de uma empresa
"devenez actionnaire [de la société X]." Precisava de uma boa proposta para o Brasil e para Portugal (qual o melhor Seja/torne-se accionista?, ou se houver melhor...)
jorge maia
Local time: 09:01
torne-se accionista
Explanation:
Também concordo com a sua tradução.
Selected response from:

lenapires
United States
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +13torne-se accionista
lenapires


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +13
torne-se accionista


Explanation:
Também concordo com a sua tradução.

lenapires
United States
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 73
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robintech
6 mins
  -> Obrigado Robintech.

agree  Emídio
7 mins
  -> Olá! ;-) Obrigado.

agree  Ivone Dias
41 mins
  -> Obrigado Ivone

agree  Ana Almeida: Esta é também a minha sugestão
42 mins
  -> Obrigado Ana. ;-)

agree  Isabelle DEFEVERE
1 hr
  -> Obrigado Isabelle.

agree  rhandler
1 hr
  -> Obrigado rhandler.

agree  Deoceli MENDES: se for português do Brasil é 'acionista'.
2 hrs
  -> Obrigado Deoceli

agree  limule: óptimo!
3 hrs
  -> Obrigado limule.

agree  Carla Araújo
6 hrs
  -> Obrigado Ccastelo.

agree  Paulo Celestino Guimaraes
8 hrs
  -> Obrigado Paulo Cel Guimaraes.

agree  Luiza M. Charles de Oliveira
12 hrs
  -> Obrigado LMCO.

agree  Leonardo MILANI: de acordo com Vc e Deoceli
17 hrs
  -> Obrigado Leonardo Milani.

agree  Vanessa Marques
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search