nous avons prononcé qu’ils sont unis par le mariage

Portuguese translation: proclamei que estão unidos pelos laços do matrimônio (neste contexto)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:nous avons prononcé qu’ils sont unis par le mariage
Portuguese translation:proclamei que estão unidos pelos laços do matrimônio (neste contexto)
Entered by: Stephania Matousek (X)

20:37 Aug 29, 2014
French to Portuguese translations [PRO]
Education / Pedagogy / Certidão de casamento (França)
French term or phrase: nous avons prononcé qu’ils sont unis par le mariage
Contexto:
les futurs conjoints ont déclaré vouloir se prendre pour époux et nous avons prononcé qu’ils sont unis par le mariage.
Traduzi:
Os futuros cônjuges declararam querer receber-se em matrimônio e (decretei que estão unidos pelo casamento?)

não sei se este trecho está corretamente estruturado.
Diana Salama
Local time: 18:13
proclamei que estão unidos pelos laços do matrimônio
Explanation:
Essa é a minha sugestão, embora cause repetição da palavra "matrimônio" com o trecho que você traduziu anteriormente, Diana.

Poderia ficar então assim:
Os futuros cônjuges declararam querer receber-se como marido e mulher, e proclamei que estão unidos pelos laços do matrimônio.
Selected response from:

Stephania Matousek (X)
France
Local time: 23:13
Grading comment
Obrigada, Stephania e Gil! Escolhi esta alternativa por ter sido considerada a repetição de um mesmo termo dentro do contexto: obrigada pela sugestão de toda a frase!
A outra resposta, embora corretíssima, tanto é que obteve 4 aprovações, apresentou o problema da repetição de 'declarar', que já tinha sido usado na início da frase.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5declarei-os unidos pelo casamento
Gil Costa
4proclamei que estão unidos pelos laços do matrimônio
Stephania Matousek (X)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
proclamei que estão unidos pelos laços do matrimônio


Explanation:
Essa é a minha sugestão, embora cause repetição da palavra "matrimônio" com o trecho que você traduziu anteriormente, Diana.

Poderia ficar então assim:
Os futuros cônjuges declararam querer receber-se como marido e mulher, e proclamei que estão unidos pelos laços do matrimônio.

Stephania Matousek (X)
France
Local time: 23:13
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Obrigada, Stephania e Gil! Escolhi esta alternativa por ter sido considerada a repetição de um mesmo termo dentro do contexto: obrigada pela sugestão de toda a frase!
A outra resposta, embora corretíssima, tanto é que obteve 4 aprovações, apresentou o problema da repetição de 'declarar', que já tinha sido usado na início da frase.
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
declarei-os unidos pelo casamento


Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2014-08-29 20:59:12 GMT)
--------------------------------------------------

Em PT-PT.

Gil Costa
Portugal
Local time: 22:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 107
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
32 mins
  -> Obrigado!

agree  Margarida Ataide
2 hrs
  -> Obrigado!

agree  Márcio Clemente
14 hrs
  -> Obrigado!

agree  Helena Guimarães
20 hrs
  -> Obrigado!

agree  ana raquel (X)
2 days 12 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search