KudoZ home » French to Portuguese » Food & Drink

déclipsable

Portuguese translation: amovível, extraível

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:déclipsable
Portuguese translation:amovível, extraível
Entered by: Danièle Horta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:27 Mar 23, 2018
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Food & Drink / contenant
French term or phrase: déclipsable
Je cale. Je n'arrive pas à trouver un mot en portugais qui convienne. Il me vient à l'esprit des tournures compliquées pour expliquer ce petit mot qui me paraissait si simple
Danièle Horta
France
Local time: 19:56
amovível, extraível
Explanation:
Sem mais contexto, diria assim, mas trata-se de quê concretamente?
Selected response from:

Teresa Borges
Portugal
Local time: 18:56
Grading comment
Obrigada Teresa, porque eu não tinha realizado que este potinha se encaixava numa paleta. E obrigada também Elsa pelo seu trabalho de pesquisa!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1amovível, extraível
Teresa Borges
2click clack (se for de metal) ou com trava (se for de plástico ou vidro com tampa fixa)
Elsa de Barros


Discussion entries: 7





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
amovível, extraível


Explanation:
Sem mais contexto, diria assim, mas trata-se de quê concretamente?

Teresa Borges
Portugal
Local time: 18:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Obrigada Teresa, porque eu não tinha realizado que este potinha se encaixava numa paleta. E obrigada também Elsa pelo seu trabalho de pesquisa!
Notes to answerer
Asker: Olá Teresa, na realidade se trata de um potinho de maquiagem "reclipsable". Fecha e abre com clique, obrigada

Asker: Olá Teresa, eu acho que você está certo. Pensando bem, se trata de uma caixinha de sombra de olhos, que deve se encaixar numa paleta e pode ser destacada (déclipsable) e não da fechadura da dita cuja.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elsa de Barros
5 mins
  -> Obrigada, Elsa!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
click clack (se for de metal) ou com trava (se for de plástico ou vidro com tampa fixa)


Explanation:
Se é uma caixinha de metal já vi sendo descrito como click clack
https://loja.mediapack.com/pt/embalagem-metal-redonda_9/
e se for de plástico com a tampa segura num dos lados encontra-se caixa com dobradiça (https://loja.mediapack.com/pt/caixa-metal-a5-com-janela/), caixa com sistema de fecho com travamento, pote com trava, embalagem com trava e até caixa com fecho ou tampa hermético/a...

Não vendo o produto, é difícil saber


    https://loja.mediapack.com/pt/embalagem-metal-redonda_9/
    https://loja.mediapack.com/pt/caixa-metal-a5-com-janela/
Elsa de Barros
Netherlands
Local time: 19:56
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search