KudoZ home » French to Portuguese » Law: Contract(s)

se porter fort

Portuguese translation: responde pelo respeito dos seus assalariados/trabalhadores para com esta obrigação

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:se porter fort
Portuguese translation:responde pelo respeito dos seus assalariados/trabalhadores para com esta obrigação
Entered by: Sandrinha
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:13 Nov 4, 2008
French to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
French term or phrase: se porter fort
Il s'agit d'une clause de contrat qui stipule:

«La société se porte fort du respect par ses salariés de cette obligation...».

Existe-t-il un équivalent en portugais?
Merci d'avance
Sandrinha
Local time: 06:27
responde pelo respeito dos seus assalariados/trabalhadores para com esta obrigação
Explanation:
**
Selected response from:

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 06:27
Grading comment
Obrigada Martine!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4responde pelo respeito dos seus assalariados/trabalhadores para com esta obrigação
Martine COTTARD
4 +3responder por
Cris RiJoFe
4responsabilizar-se por, ficar por fiador de, responder porLuciana Marciano Sena
4responsabilizar-se
Teresa Borges
4baseia-se basicamente no...
Maria Meneses


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
responde pelo respeito dos seus assalariados/trabalhadores para com esta obrigação


Explanation:
**

Martine COTTARD
Portugal
Local time: 06:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Grading comment
Obrigada Martine!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cris RiJoFe: :)
2 mins
  -> Olá Cris, obrigada!

agree  Isabel Maria Almeida
5 mins
  -> Obrigada Isabel!

agree  Diana Salama
28 mins
  -> olá Diana, obrigada

agree  Artur Jorge Martins
6 days
  -> Olá Artur! Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
responder por


Explanation:
Diria desta forma...

Fonte: Dicionário do Tradutor

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-11-04 11:22:43 GMT)
--------------------------------------------------

"A empresa responde pelo respeito desta obrigação por parte dos seus/respectivos assalariados/funcionários".

Cris RiJoFe
Portugal
Local time: 06:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Diana Salama: outra forma de dizer a mesma coisa! Isso mesmo!
28 mins
  -> Obrigada Diana! :)

agree  rhandler
59 mins
  -> Obrigada rhandler!

agree  Vasco DUARTE-PACHECO
2 hrs
  -> Obrigada Vasco!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
responsabilizar-se


Explanation:
Diria: responsabiliza-se pelo respeito desta obrigação por parte dos seus trabalhadores

Teresa Borges
Portugal
Local time: 06:27
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 215
Notes to answerer
Asker: Obrigada Teresa!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
baseia-se basicamente no...


Explanation:
sug

Maria Meneses
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigada Maria!

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
responsabilizar-se por, ficar por fiador de, responder por


Explanation:
Francês-Português Dicionário do tradutor Editor Noêmio Ramos Faro/Portugal

Luciana Marciano Sena
Brazil
Local time: 02:27
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada Luciana!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search